Nie chce zaśmiecać forum, ale pozwolono mi załozyć nowy temat, znów o marketnigu
także jakby ktoś jeszcze miał chwilę prosiłabym o sprawdzenie :
1.Sterowanie ogólnym procesem rozwiązywania problemów marketingowych nazywa się marketing-managementem.
Die Steuerung dem allgemeinem Prozess der Lösung von Problemen wird als Marketing-Management genannt.
2. Nasze centrum Prognoz, jako jedyny Instytut Badania Gospodarki w Europie, regularnie podejmuje się opracowywania prognoz długoterminowych. Nasze reporty sa waznym czynnikiem przy podejmowaniu decyzji przez instytucje polityczne, przesiębiorstwa i związki.
Unsere Zentrum der Prognosen, wie das einzige Forschungsinstitut der Wirtschaft in Europa, regelmaßig verpflichtet sich langfristige Prognosen zu entwickeln. Unsere Berichte sind ein wichtiger Faktor bei Entscheidungen von politischen Institutionen, Unternehmen und Verbänden.
3.Aby dokonać sensownego pidzału synku, nalezy wyróznić w nim pojedyncze sektory, co nazywane jest segmentacją rynku.
Um eine sinnvolle Aufteilung des Marktes, ist es notwendig, die einzelnen Sektoren unterscheiden, was wird der Marktsegmentierung heißen.
4.Pod pojęciem segmentacji rynku rozumie się podział całości rynku dokonywany według róznych kryteriów na jednorodne grupy kupujących.
Unter Begriff Marktsegmentierung versteht man die Gliederung des gesamten Marktes nach verschiedenen Kriterien auf homogene Gruppen von Käufern.
5. Istnieja różne podziały kryteriów segmentacji rynku. Rozróżnia się:
segmentację geograficzną, segmentację demograficzną, segmentację społeczno-psychologiczną, segmentację bazującą na zachowaniach.
Es gibt verschidene Gliederungskrieteiums der Marktsegmentierung: geograpfische Segmentierung, demografische Segmentierung, soci-psychologische Segmentierung, Segmentierung, die beruht auf Verhalten.
6.W ciągu minionych lat zarysowały się w ramach nowej polityki dystrybucyji i marketingu dwa punkty ciężkości :
-wyrażne ukierunkowanie na odbiorców hutowych powiązane z
-produkcją wyrobów o wysokiej trwałości (cenne wyroby ze stali szlachetnej)
Ta efektywna działanosc stała się mozliwa tylko poprzez wielkie inwestycje w postaci wydajnej, ale i drogiej techniki, jak też dzięki znacznym wydatkom na marketing, dystrybucję i administrację.
Während vergangenen Jahre abzeichnen sich im Rahmen der neuen Distributionspolitik und Marketing zwei Schwerpunkte:
-klare Ausrichtung auf den Großhandel im Zusammenhang mit
-der Herstellung mit hohe Lebensdauer (wertvolle Produkte aus Edelstahl).
Diese effiziente Tätigkeit wird möglich nur durch große Investitionen in Form eines effizienten, aberteure Technik, sowie dank der erheblichen Ausgaben für Marketing, Distribution und Verwaltung.
alles