Obecny czas: 19 Kwi 2024, 22:28

"es ist" czy "es gibt"

Tu rozwiążesz swoje problemy związane z językiem niemieckim.

Asgard ...

Post » 18 Lis 2010, 19:47


Meiner Meinung nach hat Japanese Recht, wenn es sich um medizinisch betrachteten Begriff des Stresses (Stress als medizinischer Befund) handelt (das heißt mit Artikel). Aber ich kann mich ja auch irren. Vielleicht hast Du, Moko, als Muttersprachler, es anders im täglichen Sprachgebrauch beobachtet.
... The Eternal Validity of the Soul ...
Awatar użytkownika

  • Posty:668
  • Rejestracja: 08 Paź 2010, 22:10

  • Post » 18 Lis 2010, 19:50


    Ich glaube nicht, da ich letzte Zeit lauter Befunde von depressiven Personen lesen musste. ;)
  • Posty:1991
  • Rejestracja: 06 Lis 2010, 21:33

  • Post » 18 Lis 2010, 19:55


    Ich weiß nicht. Aber mir ist die Version "es gibt einen Stress" völlig fremd.

    Klar gibt es verschiedene Stressformen oder -arten. In gewissen grammatischen Zusammenhängen passt da auch ein Artikel. In obiger Form höchstens jedoch als Ankündigung einer bayerischen Wirtshausschlägerei...

    Aber vielleicht verrenne ich mich auch gerade wieder... Mal schauen, was die Rest-Community dazu sagt.
    Es kommt immer auf den Kontext an.
    Awatar użytkownika

  • Posty:6925
  • Rejestracja: 12 Wrz 2010, 11:48
  • Miejscowość: FFM

  • Post » 18 Lis 2010, 20:07


    @Moko

    "es gibt einen Stress" ist natürlich falsch. Da brauchst du auch niemand zu fragen.

    Höchstens hätte es "es handelt sich um den - z. B. bedingten/arbeitsbedingten/... - Stress" heißen müssen. ;)
  • Posty:1991
  • Rejestracja: 06 Lis 2010, 21:33

  • stefan ...

    Post » 18 Lis 2010, 21:49


    No to teraz zaszaleliście a ja nadal nie wiem jak to dokladnie jest z „es ist” i „es gibt”.

    Z waszych odpowiedzi wynika, ze uzywamy „es ist „ z przysłówkami , czyli „es ist sonnig”,” es ist stressig” itd.
    Pytanie nr1: czy możemy powiedzieć :”es ist die Sonne” „ es ist ein Stress”itd. ?

    „ es gibt” w znaczeniu jest, są, istnieją , czyli „es gibt Sonne”, „es gibt Stress” itd
    Pytanie nr2: może w takim razie w zwrotach z „es gibt” z reguły nie używa się rodzajników?
  • Posty:29
  • Rejestracja: 18 Lis 2010, 14:50

  • Post » 18 Lis 2010, 22:08


    stefan napisał(a):No to teraz zaszaleliście a ja nadal nie wiem jak to dokladnie jest z „es ist” i „es gibt”.

    sorry. Partrz:

    Asgard napisał(a):Moja rada - robić/rozróżniać na dokładnie tej samej zasadzie, co w języku polskim (jest vs. istnieje) - czyli wg objaśnienia Japanese.


    Pytanie nr1: czy możemy powiedzieć :”es ist die Sonne” „ es ist ein Stress”itd. ?

    nein

    czyli „es gibt Sonne”, „es gibt Stress” itd

    dokladnie :-)

    Pytanie nr2: może w takim razie w zwrotach z „es gibt” z reguły nie używa się rodzajników?

    no nie:

    Es gibt ein Haus
    Es gibt einen Baum etc.
    Es kommt immer auf den Kontext an.
    Awatar użytkownika

  • Posty:6925
  • Rejestracja: 12 Wrz 2010, 11:48
  • Miejscowość: FFM

  • stefan ...

    Post » 18 Lis 2010, 22:17


    w takim razie również "es gibt das Haus" "es gibt den Baum"?
  • Posty:29
  • Rejestracja: 18 Lis 2010, 14:50

  • Asgard ...

    Post » 18 Lis 2010, 22:27


    Niestety nie ma raczej reguły, która wyjaśniałaby to jednoznacznie, ponieważ to wynika bardziej z obycia językowego. Staraliśmy Ci się w miarę możliwości przybliżyć zjawisko. Faktycznie po "es ist" bardzo często używa się przysłówków (choć mogą istnieć także inne części mowy). Sugeruję zapoznać się gruntownie ze zjawiskiem zaimka nieosobowego "es" bardziej całościowo. Mam nadzieję, że to pomoże. Staszek Bęza wyjaśnia to w swoim repetytorium tak:

    Zaimek nieosobowy
    Das unpersönliche Pronomen
    Zaimek es oznacza nie tylko 3 osobę liczby pojedynczej oraz zastępuje rzeczownik rodzaju nijakiego (np.: Da hängt ein Bild. Es ist schön.), lecz występuje również:

    • jako podmiot przy czasownikach wyrażających postrzeganie i uczucia, jeśli sprawca zdarzenia jest nieznany:
    Es klopft an die Tür. (Słychać pukanie do drzwi.)
    Es friert mich. (=lch friere.) (Marznę.)
    Es wird mir schlecht. (Robi mi się niedobrze.)
    Es ärgert/freut uns sehr, dass ... (Zfości/cieszy nas, że ...)

    • przy czasownikach wyrażających zjawiska natury:
    — es regnet, es schneit, es donnert, es blitzt
    — Es wird dunkel. (Robi się ciemno.)

    • w wyrażeniach i zwrotach:

    Es geht mir gut. Es gefällt uns in dieser Stadt.
    Es kommt auf das Wetter an. (To zależy od pogody.)
    Es gibt im Zimmer nur einen Tisch. (W pokoju jest tylko jeden stół.)
    Worum geht es (handelt es sich) hier? (O co tutaj chodzi?)
    Ich habe es eilig. (Śpieszy mi się.)

    • w zdaniach w stronie biernej (lecz tylko na początku zdania!)
    — Es wurde mir gesagt, dass ... (Powiedziano mi, że...)
    — Es wird hier bis in die Nacht gesungen und getanzt. (Tutaj śpiewa się i tańczy do nocy.)

    UWAGA

    Po zaimku es czasownik może wystąpić również w liczbie mnogiej, np.:
    — Es warten viele Leute auf mich. (Dużo ludzi czeka na mnie.)
    — Es passieren zu viele Unfälle auf den Straßen, (ale: Auf den Straßen
    passieren zu viele Unfälle.) — Na ulicach zdarza się za dużo
    wypadków.)


    Żródłó: "Nowe repetytorium z gramatyki języka niemieckiego", str. 72-73.

    Na temat zwrotu "es gibt" ten sam autor (str. 23) przy okazji podawania reguł dotyczących rodzajnika nieokreślonego powiada co następuje:

    (...) przed rzeczownikami występującymi po wyrażeniu es gibt (jest, są, znajduje/ą
    się):

    — In dieser Stadt gibt es ein Museum.
    — Es gibt hier einen Tisch und viele Stühle.
    — Gibt es dort in der Nähe einen See? (Czy tam w pobliżu jest jakieś jezioro?)


    Oczywiście Bęza to książka raczej dla początkujących i średniozaawansowanych i nie jest jakimś ultymatywnym źródłem, bo są przecież inne.

    Moja rada: generalnie wychodzić z założenia, że "es gibt" oraz "es ist" mogą (ale nie muszą oczywiście) być używane zamiennie. Trudno to nazwać mądrą zasadą, ale lepiej wychodzić w swoich rozważaniach z wstępnego założenia (nawet nie stuprocentowego), aby później drogą eliminacji dochodzić do kolejnych wniosków/wyjątków itd. Jeżeli to nie namiesza Ci w głowie, to zacytuję teraz bardzo dużo przykładów z Dudena:


    15. <unpers.> vorhanden sein, existieren, vorkommen:
    es gibt einen Gott;
    in diesem Fluss gibt es viele Fische;
    sie ist die beste Spielerin, die es gibt;
    gibt es dich auch noch? (ugs.; Frage, wenn man jmdn. lange nicht gesehen hat);
    in dieser Stadt gibt es einige gute Restaurants;
    Mindestens 6 000 Arbeitsplätze könnten in Hamburg entstehen, wenn es die Schwarzarbeit nicht gebe. Davon ist die Handwerkskammer. .. überzeugt (Hamburger Abendblatt 24. 8. 85, 11);
    Es wird sie immer g., jene Verrückten, die sich. .. auf ihre Bretter stellen und kopfüber ins Tal stürzen (Woche 14. 11. 97, 52);
    ein bestochener Heizer wusste. .., dass es mich gab dort unten zwischen den Fässern (Frisch, Stiller 398);
    Im oberen Stockwerk, wo unser Zimmer lag, war es wohl immer dunkel, wenn es uns nicht gab (K. Mann, Wendepunkt 158);
    weil es ja in der ausgebombten Nietzschestraße noch kein elektrisches Licht gab (Hilsenrath, Nazi 75);
    das gibt es (das kommt vor);
    das gibt es ja gar nicht (existiert, besteht ja gar nicht);
    das, so etwas gibt es [bei mir] nicht (das kommt bei mir nicht infrage; das ist ausgeschlossen, nicht möglich);
    "Der Besitzer heißt Rolf Landert. .." "Das gibts doch nicht, Schrag, haben Sie sich bestimmt nicht geirrt?" (Ziegler, Liebe 42);
    (ugs.:) was es nicht alles gibt!;
    was gibt es [denn da] (ugs.; was ist [denn da] los)?;
    was gibt es Neues?;
    was gibt es (ugs.; was ist)da zu lachen?;
    es gab viel zu tun;
    davon gibt es die Fülle, die Masse (sehr viel);
    da gab es kein Entkommen (war kein Entkommen möglich);
    R da gibts [gar] nichts (ugs.; das steht außer Frage, dagegen ist nichts zu unternehmen, kein Einwand möglich): er ist der Beste, da gibts [gar] nichts;
    die ersten acht Jahre haben Karin und ich eine prima Ehe geführt, da gibt es nichts (Hörzu 9, 1978, 12).
    16. <unpers.> angeboten, ausgegeben werden:
    was gibt es, gab es [zu essen, zu Mittag]?;
    Da sie immer zu Onkel Willi und Tante Anna kam, wenn es Streuselkuchen gab (Lentz, Muckefuck 171);
    Diverse Tortellini-Gerichte gibt es für 14,80 Mark (a & r 2, 1997, 117);
    an diesem Schalter gibt es Briefmarken (sind Briefmarken zu bekommen, zu kaufen);
    was gibt es heute im Theater, im Fernsehen (was wird heute im Theater, im Fernsehen geboten)?
    17. <unpers.> kommen, eintreten, geschehen [werden]:
    es gibt [bald] Regen, ein Gewitter;
    Der Juni kam, und schließlich gab es große Ferien (Lentz, Muckefuck 88);
    Trotz zehn Wochen langer stationärer Behandlung. .. gab es keine Besserung (Hackethal, Schneide 133);
    es gibt noch ein Unglück;
    Es hat eine sehr scharfe Auseinandersetzung zwischen den Polen und ihm gegeben (Kant, Aufenthalt 129);
    Es ist besser, wenn sie nicht sehen, dass ich dich mit reinnehme. Sonst gibt's nur Stunk (Hilsenrath, Nacht 182);
    heute wirds noch etwas g. (ugs.; wird es noch regnen, wird noch ein Gewitter kommen);
    Zuerst hatte es nur Ohrfeigen gegeben (Sommer, Und keiner 376);
    wenn du nicht ruhig bist, gibts was (ugs.; wirst du bestraft, bekommst du Schläge).∙


    PDAF uzupełnia to bardzo trafnie pod kątem uczących się niemieckiego jako języka obcego:

    IV. mit ES ▪ es gibt jmdn./etwas
    1. existieren Es gibt verschiedene Arten von Wörterbüchern.
    2. angeboten werden Es gab allerlei Speisen und Getränke.
    3. eintreten, kommen Es soll Regen geben.


    natomiast na temat "es" można się dowiedzieć, że (Duden):

    b) bezieht sich als Prädikatsnomen od. dazugehörendes Subj. auf ein [Pro]nomen beliebigen Geschlechts (Sg. od. Pl.) od. auf ein Adj.: ich höre jemand singen, es sind wohl Soldaten; Paul war es, der das sagte; keiner will es (der Täter) gewesen sein; Haake - wenn er es war - würde um diese Zeit nicht mehr auf der Straße herumlaufen (Remarque, Triomphe 165); es sei denn, ich bin es, die im Laufe der Woche anruft (Wohmann, Absicht 61); er ist wütend, und sie ist es auch.
    2.
    a) bezieht sich auf das Prädikat (einschl. Bestimmungen od. Ergänzungen) od. auf den Gesamtinhalt eines [Neben]satzes; das, dies[es]:
    sie las ein Buch, und ich tat es auch;
    er hat zwar gesagt, er werde teilnehmen, es ist aber fraglich;
    wenn sich Fingerabdrücke finden, muss ich es wohl getan haben (Brand [Übers.], Gangster 21);
    Mir verschlug es die Sprache: Vor wenigen Tagen hatte er mich angebrüllt. .., und nun erkundigte er sich nach meinem Wohlbefinden (Leonhard, Revolution 133);
    du sagst es (du hast Recht);
    b) kündigt ein ins Mittel- od. Nachfeld des Satzes gerücktes (hervorzuhebendes) Subjekt an od. einen im Mittel- od. Nachfeld stehenden [verkürzten] Subjekt- od. Objektsatz; da; das:
    es fielen die ersten Tropfen;
    es war einmal ein König. .. (Märchenanfang);
    [es ist] schön, dass Sie da sind;
    es drängt mich, Ihnen meinen Dank auszusprechen;
    ich lehne [es] ab, alles noch mal zu sagen;
    <urspr. Gen.:> dessen:
    er wurde es müde, immer wieder darauf hinzuweisen;
    Arlecchino, das Männchen, ist es zufrieden, in der Hosentasche zu reisen (Fries, Weg 76);
    ich bin es leid, immer Kindermädchen zu spielen!;
    Ihr aber, meine Burschen, ihr seid es nicht wert, sie anzusehen (Frisch, Cruz 8);
    c) bezieht sich unmittelbar auf einen gemeinten Sachverhalt: halt, es (das) ist genug!; es ist gut so; wir haben es geschafft!; wollen wir es dabei belassen?; hören wir auf, ich bin es (geh.; dessen)müde.
    3. ist Subjekt in unpersönl. Ausdrücken
    a) bei Witterungsimpersonalien: es regnet, es friert; es blitzt;
    b) bei der unpersönlichen Darstellung eines Geschehens od. einer sich zeigenden, sich ergebenden Situation: es brennt!; es grünt und blüht; es knistert; es klopft [an der Tür]; es schlägt ein; es friert mich (ich friere) [an den Armen]; diesmal hat es mich getroffen (bin ich an der Reihe); es hat ihn hart getroffen (er hat viele Krankheiten od. Schicksalsschläge durchzustehen); bei diesem Tempo kam mehrfach der Übergang zu einem neuen Steilabfall mitten in einer so weiten Kurve, dass es die Läufer von den Kanten dieser Terrassen zu wilden Sprüngen. .. hinauswarf (dass sie hinausgeworfen wurden; Maegerlein, Piste 50);
    c) bei Zustands- und Artsätzen: es ist Nacht; es war schon spät; es wird wieder kälter; bald wird [es] dir wieder besser sein; dann war es mit Glums Ruhe bald vorüber (Böll, Haus 82);
    d) bei passivischer od. reflexiver Konstruktion (in der Bed. man + Aktiv): es wurde [viel] gelacht; es darf nicht geraucht werden; hier wohnt es sich gut, lässt es sich gut wohnen (kann man gut wohnen).
    4. ist nur formales Objekt (bei bestimmten verbalen Verbindungen): er bekommt es mit mir zu tun; er hat es gut; er meint es gut mit dir; er hat es weit gebracht; er nimmt es mit jedem auf; er hat es auf sie abgesehen; sie hat es mit der Galle (ugs.; sie ist gallenleidend).


    Wiem, wiem, bardzo dużo tego nawklejałem, ale chciałem zacytować maksymalną liczbę przykładów, bo im więcej się ich widzi, tym większą zyskuje się swobodę językową.

    I na koniec: Pytasz, czy nie używa się rodzajników. Często się nie używa, ale czasem się jednak używa. Nie jest to jednoznaczna odpowiedź na Twoje pytanie, bo wg mnie krótka i jednoznaczna nie może istnieć. Ale może się mylę. Dla mnie osobiście to proste zjawisko, którym sobie bym głowy nie zaprzątał, bo ucząc się języka takie rzeczy przychodzą same. Mógłbym oczywiście zacytować całe pasaże z gramatyk opisowych, ale to i tak pogmatwa sprawę jeszcze bardziej. Z praktycznego punktu widzenia i tak nawrzucaliśmy tu mnóstwo potrzebnego i mniej potrzebnego contentu.

    Może kto inny ma jakiś pomysł na wytłumaczenie zjawiska, bo ja nie mam.

    Aha, w mowie potocznej/języku mówionym (zwłaszcza w nich, choć w języku literackim to także nie jest wykluczone) "es" potrafi często zastępować "das" (es ist gut/das ist gut), ale to już inna para kaloszy :).
    ... The Eternal Validity of the Soul ...
    Awatar użytkownika

  • Posty:668
  • Rejestracja: 08 Paź 2010, 22:10

  • Post » 18 Lis 2010, 22:56


    stefan napisał(a):No to teraz zaszaleliście a ja nadal nie wiem jak to dokladnie jest z „es ist” i „es gibt”
    (...).


    Z biegiem czasu, przy czytaniu książek czy słuchaniu radia, będziesz rozumiała różnicę.
    To jest tak samo, jak dziecko się pyta, dlaczego różowy jest różowy, dlaczego arbuz jest okrągły a banan nie, itd.

    I możesz mu opisywać i pokazywać, a one nie będzie dalej rozumiało, why?

    Tak samo jest z j. obcym, w tym wypadku z j. niemieckim. Odczekaj i przyjdzie czas, że wszystko się wyjaśni. Czym szybciej tą metodę zastosujesz, tym szybciej nauczysz się języka. Ja to zastosowałem i jakoś żyje. :D
    Ostatnio edytowany przez Japanese, 19 Lis 2010, 00:06, edytowano w sumie 1 raz
  • Posty:1991
  • Rejestracja: 06 Lis 2010, 21:33

  • stefan ...

    Post » 18 Lis 2010, 23:24


    wielkie dzięki... daliście z siebie naprawdę dużo. Ja sama intuicyjnie radze sobie z zastosowaniem tych zwrotów, natomiast logicznie rzecz biorąc nie umiem tego wytłumaczyć.
    Wyśpię się i poukładam sobie wszystkie te cenne informacje. Jeszcze raz dziekuję i jak mnie olśni to napiszę.
  • Posty:29
  • Rejestracja: 18 Lis 2010, 14:50

  • PoprzedniaNastępna

    Wróć do Pomoc językowa

    Kto jest na forum

    Użytkownicy przeglądający to forum: Brak zarejestrowanych użytkowników oraz 20 gości

    cron
     
    Powered by phpBB © phpBB Group. | Idol designed by Planetstyles.com
     Nawigacja