Forum jÄ™zyka niemieckiego • Zobacz temat - jeszcze tylko tych słówek nie jestem pewna :)
Obecny czas: 29 Mar 2024, 02:28

jeszcze tylko tych słówek nie jestem pewna :)

Tu rozwiążesz swoje problemy związane z językiem niemieckim.

Post » 27 Lis 2010, 19:42


Czy dobrze przetłumaczyłam te słówka na j.niem.?

Zabiegi ochudzajÄ…ce - Abnehmungsbehandlungen

kwiaty i cyrkonie ozdobne - Blumen- und Zirkonschmuck (tu coś mam problem... chodzi tu o takie ozdoby, które wpina się lub przykleja do włosów, paznokci)

próbne czesanie ślubne - Probe Brautfrisur

Uelastycznienie skóry - Hautstraffung
  • Posty:198
  • Rejestracja: 27 Lis 2010, 19:15

  • Post » 27 Lis 2010, 19:54


    Abnehmbehandlungen

    Blumen- und Zirkonschmuck (zum Aufkleben)

    Probe-Hochzeitsfrisur

    Hautstraffung

    Uwaga: Jam nie ekspert...;-)
    Es kommt immer auf den Kontext an.
    Awatar użytkownika

  • Posty:6921
  • Rejestracja: 12 Wrz 2010, 11:48
  • Miejscowość: FFM

  • Post » 27 Lis 2010, 20:03


    mimo wszystko dziękuję, jakoś jestem bardziej pewna, jak Ty to tłumaczysz ;) Pamiętam Cię z wcześniejszego forum i tam wiele mi pomogłeś. Pamiętam i czuję się zobowiązana ;)
  • Posty:198
  • Rejestracja: 27 Lis 2010, 19:15

  • Post » 27 Lis 2010, 20:06


    :-) Herzlich Willkommen bei uns, den Netten :-)
    Es kommt immer auf den Kontext an.
    Awatar użytkownika

  • Posty:6921
  • Rejestracja: 12 Wrz 2010, 11:48
  • Miejscowość: FFM

  • Post » 27 Lis 2010, 20:12


    Ja, das stimmt, es herrscht hier eine ganz nette Atmosphäre ;)

    Noch eine letzte Frage... :)

    poprawa ukrwienia i kondycji skóry oraz samopoczucia - Verbesserung der Durchblutung, Hautkondition (?) und des Wohlbefindens
  • Posty:198
  • Rejestracja: 27 Lis 2010, 19:15

  • Post » 27 Lis 2010, 20:17


    Verbesserung von Durchblutung, Hautzustand und Wohlbefinden
    Es kommt immer auf den Kontext an.
    Awatar użytkownika

  • Posty:6921
  • Rejestracja: 12 Wrz 2010, 11:48
  • Miejscowość: FFM

  • Post » 27 Lis 2010, 20:19


    vielen Dank für Deine Hilfe!

    einen schönen Abend :)
  • Posty:198
  • Rejestracja: 27 Lis 2010, 19:15

  • Post » 28 Lis 2010, 10:51


    "Abnehmbehandlungen" würde ich eher als "Diäten" oder "Fastenkuren" bezeichnen.
    Oder in diesem Fall (meine Hypothese: Flyer/ Werbung eines Kosmetikstudios/ Schönheitssalons): Wir unterstützen sie bei ihren "Bemühungen abzunehmen".

    ... aber:
    Mokotow napisał(a):Uwaga: Jam nie ekspert...;-)

    gilt für mich auch ... :)
    ich habe keine Signatur
  • Posty:294
  • Rejestracja: 27 Wrz 2010, 23:31


  • Wróć do Pomoc jÄ™zykowa

    Kto jest na forum

    Użytkownicy przeglądający to forum: Brak zarejestrowanych użytkowników oraz 8 gości

    cron
     
    Powered by phpBB © phpBB Group. | Idol designed by Planetstyles.com
     Nawigacja