Obecny czas: 24 Kwi 2024, 10:23

Riskante Berufe

Tu rozwiążesz swoje problemy związane z językiem niemieckim.

Post » 03 Gru 2010, 13:25


Proszę o sprawdzenie:

Viele Leute üben riskante Berufe aus. Ihre Arbeit, wenngleich gefährlich, ist unentbehrlich und sehr wichtig. Sehr oft sind wir uns nicht bewusst, wie schwierig zum Beispiel die Arbeit der Feuerwehrmänner. Viele von ihnen erleiden Verbrennungen oder kommen ums Leben, während sie ihre Pflichten ausüben. Jeden Tag riskieren sie ihr Leben. Vor einem Jahr sah ich im Fernsehen eine Reportage über ein großes Feuer, das taglisch endete. Einige Feuerwehrmänner fanden den Tod. Das war entsetzlich. Ich bewundere die Arbeit der Feuerwehrmänner und wollte einmal sogar selbst einer werden. Er scheint jedoch, das ich zu wenig Mut und Ausdauer habe, um diesen Beruf auszuüben. Ich bin der Meinung, dass Leute, die eine solche Arbeit übernehmen, den höchsten Respekt der Gesellschaft verdienen.
  • Posty:10
  • Rejestracja: 31 Paź 2010, 19:41
  • Miejscowość: Łm

  • Post » 03 Gru 2010, 17:19


    *die Feuerwehrleute und nicht 'die Feuerwehtmänner' :)
  • Posty:28
  • Rejestracja: 26 Paź 2010, 20:48

  • Post » 03 Gru 2010, 17:41


    *Sehr oft sind wir uns nicht [dessen] bewusst, wie schwer die Arbeit der Feuerwehrleute ist.
    *taglisch?
    *entsetzlich - vielleicht besser furchtbar
    *Es scheint [mir] jedoch, dass ich zu wenig Mut und Ausdauer habe, um diesen Beruf auszuüben.
    *Ich bin der Meinung, dass die Leute, die solche Arbeit übernehmen, verdienen unseren höchsten Respekt.

    so würde ich korrigieren, Ale musisz poczekać na specjalistów !
  • Posty:28
  • Rejestracja: 26 Paź 2010, 20:48

  • Asgard ...

    Post » 03 Gru 2010, 17:43


    Beides geht:

    Duden - Das große Wörterbuch der deutschen Sprache (De-De)

    Feuerwehrmann

    Feu|er|wehr|mann, der <Pl.. ..männer u.. ..leute>:
    Angehöriger der Feuerwehr (1).


    Duden - Richtiges und gutes Deutsch (De-De)

    Feuerwehrmann

    Das Wort hat zwei Pluralformen: die Feuerwehrleute und die Feuerwehrmänner. Mann (2).
    ... The Eternal Validity of the Soul ...
    Awatar użytkownika

  • Posty:668
  • Rejestracja: 08 Paź 2010, 22:10

  • Asgard ...

    Post » 03 Gru 2010, 18:04


    Mnie się też bardziej podoba z -leute, ale jest całkowita dowolność doboru mnogiej (alternatywnie jak kto chce). Ja bym się nad tym nie rozdrabniał, ale faktycznie może istnieje jakiś niuans bardziej piękny stylistycznie.

    PONS Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache (De-De)
    Feuerwehrmann

    Feu·er·wehr·mann , Feu·er·wehr·frau der <-(e)s, Feuerwehrmänner/Feuerwehrleute> ein aktives Mitglied der Feuerwehr


    Compact Verlag

    Feuerwehrmann

    Feu·er·wehr·mann
    (der, -s, -männer/-leute)
    Brandbekämpfer; Retter.


    Zastanawia mnie jednak fakt, że słowniki podają w pierwszej kolejności -männer (z oczywistych względów jako bardziej niepotoczne), więc chyba nie ma potrzeby zmieniać w tekście. Tak se myślę ;).
    ... The Eternal Validity of the Soul ...
    Awatar użytkownika

  • Posty:668
  • Rejestracja: 08 Paź 2010, 22:10

  • Asgard ...

    Post » 03 Gru 2010, 18:09


    Ich bin der Meinung, dass die Leute, die solche Arbeit übernehmen, verdienen unseren höchsten Respekt.


    "verdienen" na koniec cza walnąć ;)

    a nie chce mi się coś poprawiać; niech się młodzież wyszumi :)

    nachtigall, całkiem przyzwoicie Ci idzie, serio
    ... The Eternal Validity of the Soul ...
    Awatar użytkownika

  • Posty:668
  • Rejestracja: 08 Paź 2010, 22:10

  • Post » 03 Gru 2010, 18:22


    Dziękuję, staram się jak mogę i próbuję ćwiczyć przy okazji :))
  • Posty:28
  • Rejestracja: 26 Paź 2010, 20:48

  • Post » 03 Gru 2010, 19:08


    @nachtigall

    Versuche es allein, es richtig zu schreiben, hab keine Angst, da verlierst du keine Federn :)
    Du kannst davon nur noch profitieren. Schöne Grüße an deinen Bruder!
  • Posty:1991
  • Rejestracja: 06 Lis 2010, 21:33

  • Post » 03 Gru 2010, 19:13


    vielen Dank :) Woher weißt du das eigentlich! :lol:
  • Posty:28
  • Rejestracja: 26 Paź 2010, 20:48

  • Post » 03 Gru 2010, 19:15


    Ich bin Informatiker, solche Sachen sind für mich "kikuś". :D
  • Posty:1991
  • Rejestracja: 06 Lis 2010, 21:33

  • Następna

    Wróć do Pomoc językowa

    Kto jest na forum

    Użytkownicy przeglądający to forum: Brak zarejestrowanych użytkowników oraz 10 gości

     
    Powered by phpBB © phpBB Group. | Idol designed by Planetstyles.com
     Nawigacja