Forum jÄ™zyka niemieckiego • Zobacz temat - Pytanka :)
Obecny czas: 02 Maj 2024, 01:21

Pytanka :)

Tu rozwiążesz swoje problemy związane z językiem niemieckim.

Post » 26 Kwi 2017, 23:18


1) hm, „hallo, ich bin es“ würde man nicht sagen, sondern „am Apparat“ (offiziell) oder verschiedene Formen in der Umgangssprache: höchstpersönlich, Sie sprechen mit Frau XYZ etc.

2) ich will nicht unhöflich sein, aber das Angebot interessiert mich nicht → perfekt!

3) wie lange er das noch durchziehen/hinziehen wird

4) dazu sagt man „beschäftigt aussehen lassen“, man sucht nicht wirklich eine Arbeit

5) OK

6) OK

7) nein, die „Decke“ wird in DE hier nicht bemüht. Wenn jemand an die Decke geht, ist er sauer. Vor Begeisterung aufspringen oder ähnliches

8) ma na wszytsko czas → hat für alles Zeit, zwlekac z czyms → lässt es langsam angehen, robic na ostatnia sekunde → wartet bis zur letzten Sekunde

9) OK (wird man beflügelt)

10) OK
Es kommt immer auf den Kontext an.
Awatar użytkownika

  • Posty:6925
  • Rejestracja: 12 Wrz 2010, 11:48
  • Miejscowość: FFM

  • Post » 29 Kwi 2017, 17:16


    Hallo Mokotow,


    ad7) http://de.pons.com/%C3%BCbersetzung?q=a ... &in=&lf=de


    1) wenn man auf der Arbeit was nicht weiß, darf man sich es nich anmerken lassen, sondern muss man es bisschen umgehen/umspielen?
    2) der Chef ist nicht ehrlich, er spiellt eine (einstudierte) Rolle (oder ist die Redewendung ,,eine Rolle spiellen'' für wichtig sein reserviert)
    3) wir haben die Zeit einfach belanglos verbracht
    4)erstmal wurde die Klinik aufgebaut, dann kam die ganze Infrastruktur dazu
    5) wir haben die Praktikantin in die Praxis (Berufspraxis) eingeweiht
    6) ich habe Ihnen aus Versehen meine falsche Telefonnummer :shock: durchgegeben

    Danke!
  • Posty:1555
  • Rejestracja: 11 Gru 2013, 20:42

  • Post » 29 Kwi 2017, 17:26


    tatsächlich, es wird wohl auch als Freude verwendet. Mein Fehler, wird nicht mein letzter sein ;-)

    1) – bis 6) OK
    Es kommt immer auf den Kontext an.
    Awatar użytkownika

  • Posty:6925
  • Rejestracja: 12 Wrz 2010, 11:48
  • Miejscowość: FFM

  • Post » 29 Kwi 2017, 17:38


    Ad 6) stimmt es tatsächlich ? Ich hab mir auf mein Bauchgefühl verlassen irgendwie hört es sich so komisch an :/
  • Posty:1555
  • Rejestracja: 11 Gru 2013, 20:42

  • Post » 29 Kwi 2017, 17:46


    das stimmt (ausnahmsweise habe ich keinen Fehler gemacht)
    Es kommt immer auf den Kontext an.
    Awatar użytkownika

  • Posty:6925
  • Rejestracja: 12 Wrz 2010, 11:48
  • Miejscowość: FFM

  • Post » 29 Kwi 2017, 17:51


    :D Danke!
  • Posty:1555
  • Rejestracja: 11 Gru 2013, 20:42

  • Post » 02 Maj 2017, 12:25


    Hallo,

    1) es ist die höchste Zeit dass das Baby an Gewicht zunimmt (przybierac na wadze)
    2) der Chef hat sein Erbarmen gezeigt und hat den Raum streichen lassen
    3)wenn ich zB beim Kinderarzt anrufe um ein Rezept für mein Kind ausstellen zu lassen, wie sage ich am Besten - Hallo, Spechtlein XYZ am Telefon, ich bin Mutter vom Benajmin XYZ und bräuchte für Ihn ZX? Oder klingt es komisch? In Polen verwendet man so einen Ausdruck :)
    4)die Zecke dreht sich nicht in die Hat ein
    5)das Angebot/Vorschlagist ist von mir ausgekommen

    Danke!
  • Posty:1555
  • Rejestracja: 11 Gru 2013, 20:42

  • Post » 02 Maj 2017, 15:29


    1) OK
    2) OK
    3) OK, aber korrekt: ich bin die Mutter vom Benajmin
    4) OK
    5) von mir gekommen, ohne aus
    Es kommt immer auf den Kontext an.
    Awatar użytkownika

  • Posty:6925
  • Rejestracja: 12 Wrz 2010, 11:48
  • Miejscowość: FFM

  • Post » 16 Maj 2017, 22:28


    Hi,

    1) der Chef hat es nicht mal angefasst (Synonym berührt), oder geht es auschliesslich in dem Kontext ,,berührt''
    2) bezüglich des oberen Satzes :) er hat nicht mal den Finger krumm gemacht
    3) ich habe es mal mit der Ärztekammer abklären lassen (geht es :?
    4) es ist doch Ausbeute! (wyzysk, w sensie pracownika) - oder vewendet man da eher Ausbeutung
    5) die Brüder verhetzen sich gegeseitig, stiften sich gegenseitig an
    6) die haben sich immer gerauft, gestritten (mit ,,sich''?)
    7) ich kann es mir nicht vorstellen, dass meine Kinder in dem Alter so brav durch die Gegend gelaufen wären (na zasadzie, ze nie pamietam, nie potrafie sobie wyobrazic, zeby moje dzieci, jak byly male, tak grzecznie zachowywaly sie podczas spaceru)

    Vielen Dank!
  • Posty:1555
  • Rejestracja: 11 Gru 2013, 20:42

  • Post » 17 Maj 2017, 08:58


    1) das geht beides, berührt wird aber eher verwendet
    2) OK
    3) OK
    4) Ausbeutung. Ausbeute ist urobek, zysk etc.
    5) sich gegenseitig aufhetzen
    6) ja, mit "sich'
    7) Im Prinzip OK, aber vorstellen ≠ pamietac. Ich kann mich gar nicht mehr daran erinnern...
    Es kommt immer auf den Kontext an.
    Awatar użytkownika

  • Posty:6925
  • Rejestracja: 12 Wrz 2010, 11:48
  • Miejscowość: FFM

  • PoprzedniaNastÄ™pna

    Wróć do Pomoc językowa

    Kto jest na forum

    Użytkownicy przeglądający to forum: Brak zarejestrowanych użytkowników oraz 9 gości

     
    Powered by phpBB © phpBB Group. | Idol designed by Planetstyles.com
     Nawigacja