Forum jÄ™zyka niemieckiego • Zobacz temat - Pytanka :)
Obecny czas: 28 Mar 2024, 18:44

Pytanka :)

Tu rozwiążesz swoje problemy związane z językiem niemieckim.

Post » 25 Lut 2019, 16:18


ich verstehe es immer noch nicht, was ist ein Artikel aus der untersten Zeile?
Es kommt immer auf den Kontext an.
Awatar użytkownika

  • Posty:6921
  • Rejestracja: 12 Wrz 2010, 11:48
  • Miejscowość: FFM

  • Post » 25 Lut 2019, 16:27


    ad8)hab es nur als Beispiel genannt
  • Posty:1551
  • Rejestracja: 11 Gru 2013, 20:42

  • Post » 25 Lut 2019, 16:36


    Für eine qualifizierte Antwort muss ich aber einen Sinn erkennen. Das klappt hier nicht ;-)
    Es kommt immer auf den Kontext an.
    Awatar użytkownika

  • Posty:6921
  • Rejestracja: 12 Wrz 2010, 11:48
  • Miejscowość: FFM

  • Post » 25 Lut 2019, 17:00


    Wir haben eine eingepflegte Arzneimittelliste-ich soll den Artikel von der untersten Zeile bestellen-ist es ausführlich genug? :D
  • Posty:1551
  • Rejestracja: 11 Gru 2013, 20:42

  • Post » 25 Lut 2019, 17:01


    JA! :-)

    von der untersten Zeile
    Es kommt immer auf den Kontext an.
    Awatar użytkownika

  • Posty:6921
  • Rejestracja: 12 Wrz 2010, 11:48
  • Miejscowość: FFM

  • Post » 27 Lut 2019, 19:50


    Hallo,

    1) ich habe keine Verbindung zu dem Wort "Garaus" gehabt
    2) es überschreitet meinen Aufgabengebiet
    3)sie wollte es nicht an die große Glocke hängen, dass sie heiratet, sonst wäre sie an die Einladung gebunden (umgangs)

    Danke!
  • Posty:1551
  • Rejestracja: 11 Gru 2013, 20:42

  • Post » 27 Lut 2019, 23:44


    Garaus ist ein interessantes Wort.

    1) OK
    2) mein
    3) OK
    Es kommt immer auf den Kontext an.
    Awatar użytkownika

  • Posty:6921
  • Rejestracja: 12 Wrz 2010, 11:48
  • Miejscowość: FFM

  • Post » 01 Mar 2019, 19:18


    1)ich weiß es nicht, ob ich es hinaue (czy dam rade) oder wie ich es hinhauen soll
  • Posty:1551
  • Rejestracja: 11 Gru 2013, 20:42

  • Post » 01 Mar 2019, 19:21


    weder noch. Etwas kann "hinhauen", ein Individuum kann etwas "verhauen".

    dam rade = würde ich als "ich schaffe das" übersetzen
    Es kommt immer auf den Kontext an.
    Awatar użytkownika

  • Posty:6921
  • Rejestracja: 12 Wrz 2010, 11:48
  • Miejscowość: FFM

  • Post » 08 Mar 2019, 19:25


    Hallo,

    1)kann man mit einem eine Absprache (war von mir ein Versprecher) halten (statt Rücksprache)
    2) sachgerecht darf man direkt vor dem Haus nicht parken

    Danke!
  • Posty:1551
  • Rejestracja: 11 Gru 2013, 20:42

  • PoprzedniaNastÄ™pna

    Wróć do Pomoc językowa

    Kto jest na forum

    Użytkownicy przeglądający to forum: Brak zarejestrowanych użytkowników oraz 14 gości

     
    Powered by phpBB © phpBB Group. | Idol designed by Planetstyles.com
     Nawigacja