Forum jÄ™zyka niemieckiego • Zobacz temat - Pytanka :)
Obecny czas: 28 Mar 2024, 13:42

Pytanka :)

Tu rozwiążesz swoje problemy związane z językiem niemieckim.

Post » 13 Kwi 2018, 12:37


1) in einen Stau
2) beides identisch und OK
3) Einsparmöglichkeiten, Ersparnisse liegen in DE auf der Bank
4) OK
5) Erfahrung im Umgang mit Kunden
6) OK
7) die Flüge in den Wintermonaten sind aufgehoben (aber was soll das heißen?)
8) OK, Satzbau überprüfen
9) OK
10) OK, ja, kann man
Es kommt immer auf den Kontext an.
Awatar użytkownika

  • Posty:6921
  • Rejestracja: 12 Wrz 2010, 11:48
  • Miejscowość: FFM

  • Post » 13 Kwi 2018, 14:19


    Hallo,

    ad1) hinter der Haustür (zaraz po wyjsciu z domu) ist OK? Was ich gefunden hab, war es in Zusammenhang mit "drinnen, in der Wohnung" - zB hinter der haustür wurde das Kind geschlagen, hinter der Haustür hat sich ein Drama abgespielt"
    ad7) zlikwidowano/anulowano loty - in der Wintermonaten finden keine Flüge nach Krakau statt
    ad8) das Wetter hat nicht mitgespielt = Sonne scheint nicht richtig aufgegangen zu sein - ich hab es im übetragenen Sinne gemeint-Satzbau?

    1)mein Sonn hat an einer logopädischen Sprechstunde teilgenommen
    2) Ärztin hat uns doch welche Steine in den Weg gelegt
    3) wie lange wird es das nächste mal gehen, damit ich die Zeit planen kann
    Danke!
  • Posty:1551
  • Rejestracja: 11 Gru 2013, 20:42

  • Post » 13 Kwi 2018, 21:03


    also ... wir reden hier ja die ganze Zeit über Umgangssprache, da passt es, "hinter der Haustür", vlt. besser "vor der Haustür"

    ad7) in der Wintermonaten finden keine Flüge nach Krakau statt, sie wurden eingestellt
    ad8) Satzbau ist die Praktikantin nicht das Wetter → ich hab der Praktikantin die Aufgaben zugetraut

    1) OK
    2) die Ärztin hat uns doch Steine in den Weg gelegt
    3) wie lange wird es das nächste mal dauern, damit ich die Zeit planen kann
    Es kommt immer auf den Kontext an.
    Awatar użytkownika

  • Posty:6921
  • Rejestracja: 12 Wrz 2010, 11:48
  • Miejscowość: FFM

  • Post » 17 Kwi 2018, 18:51


    Hallo,

    1) wenn man es in so einer Kategorie sieht (betrachtet), kann man feststellen, dass sie irgendwo die Menschlichkeit verloren hat (finanzielle Seite stellt sie an erste Stelle - ist für vorrangig)
  • Posty:1551
  • Rejestracja: 11 Gru 2013, 20:42

  • Post » 17 Kwi 2018, 20:37


    was soll die "Kategorie" da? Sonst OK, ich würde schreiben:

    wenn man es von dieser Warte aus betrachtet, kann man feststellen, dass sie ein Stück weit die Menschlichkeit verloren hat
    Es kommt immer auf den Kontext an.
    Awatar użytkownika

  • Posty:6921
  • Rejestracja: 12 Wrz 2010, 11:48
  • Miejscowość: FFM

  • Post » 18 Kwi 2018, 11:57


    Hallo,

    1) im Polnischen gibt es eine Redewendung - "patrzac w tych kategoriach" - in so einer Kategorie betrachtet gibt es dann nicht?
    2) noch mal wegen der eingestellten Flüge :) also Flüge können nicht aufgehoben werden
    3) wir haben zwar nicht damir gerechnet, aber" 2) die Ärztin hat uns doch welche Steine in den Weg gelegt "- w sensie par/kilka przeszkod
    4) bei so einem Wetter hat man eine ganz andere Einstellung (Lebnseinstellung)
    5) Kind kann die Aufgabe schnell erfassen (pojac/begreifen)

    Danke!
  • Posty:1551
  • Rejestracja: 11 Gru 2013, 20:42

  • Post » 18 Kwi 2018, 15:36


    1. die direkte Übertragung von "Kategorie" ist dann ein Polonismus. Kategorie hat in DE → mehrere Bedeutungen, die hier alle nicht passen.

    2. Ein Verbot, ein Flugverbot z. B., kann aufgehoben werden, nicht jedoch ein Flug selbst

    3. ein paar, nicht welche (denn welche denn genau?)

    4. ist nicht falsch, klingt aber komisch. Mit Lebenseinstellung ist das besser. Umgangssprachlich fühlt man sich einfach besser oder wohler

    5. OK
    Es kommt immer auf den Kontext an.
    Awatar użytkownika

  • Posty:6921
  • Rejestracja: 12 Wrz 2010, 11:48
  • Miejscowość: FFM

  • Post » 24 Kwi 2018, 18:58


    Hallo,

    ad1) wir sage ich es richtig - "patrzac w tych kategoriach"

    1) ..bevor man ansetzt, es herzustellen.. (beginnt)
    2) Arbeitsaufteilung - da kann man sich doch absprechen -"du machst dies, er macht jenes"

    danke!
  • Posty:1551
  • Rejestracja: 11 Gru 2013, 20:42

  • edgar ...

    Post » 24 Kwi 2018, 19:16


    Spechtlein napisał(a):ad1) wir sage ich es richtig - "patrzac w tych kategoriach"

    Mach mal "demnach betrachtend".
  • Posty:111
  • Rejestracja: 27 Paź 2012, 09:15

  • Post » 24 Kwi 2018, 19:25


    Mokotow napisał(a):ich würde schreiben:

    wenn man es von dieser Warte aus betrachtet, kann man feststellen, dass sie ein Stück weit die Menschlichkeit verloren hat

    1) OK
    2) OK
    Es kommt immer auf den Kontext an.
    Awatar użytkownika

  • Posty:6921
  • Rejestracja: 12 Wrz 2010, 11:48
  • Miejscowość: FFM

  • PoprzedniaNastÄ™pna

    Wróć do Pomoc językowa

    Kto jest na forum

    Użytkownicy przeglądający to forum: Brak zarejestrowanych użytkowników oraz 11 gości

    cron
     
    Powered by phpBB © phpBB Group. | Idol designed by Planetstyles.com
     Nawigacja