Forum jÄ™zyka niemieckiego • Zobacz temat - Pytanka :)
Obecny czas: 27 Kwi 2024, 20:42

Pytanka :)

Tu rozwiążesz swoje problemy związane z językiem niemieckim.

Post » 07 Gru 2021, 10:17


Kann man somit ein Thema "aufkommen lassen"?

Also in dem Kontext auf dem beruflichen Niveau ist es korrekt?
  • Posty:1555
  • Rejestracja: 11 Gru 2013, 20:42

  • Post » 07 Gru 2021, 11:01


    das ginge, wenn es mir auch nicht richtig gefällt: aufkommen können Zweifel, Langeweile usw. Aber wie gesagt, das ginge schon. Besser: aufwerfen
    Es kommt immer auf den Kontext an.
    Awatar użytkownika

  • Posty:6925
  • Rejestracja: 12 Wrz 2010, 11:48
  • Miejscowość: FFM

  • Post » 15 Gru 2021, 13:07


    Kann man eine weiterführende Diagnostik miteinbeziehen?
  • Posty:1555
  • Rejestracja: 11 Gru 2013, 20:42

  • Post » 15 Gru 2021, 13:13


    Ja
    Es kommt immer auf den Kontext an.
    Awatar użytkownika

  • Posty:6925
  • Rejestracja: 12 Wrz 2010, 11:48
  • Miejscowość: FFM

  • Post » 15 Gru 2021, 15:16


    Tr eibe einer Pflanze stark mit Gardine [b]verflochtet[/b]
  • Posty:1555
  • Rejestracja: 11 Gru 2013, 20:42

  • Post » 15 Gru 2021, 15:16


    OK
    Es kommt immer auf den Kontext an.
    Awatar użytkownika

  • Posty:6925
  • Rejestracja: 12 Wrz 2010, 11:48
  • Miejscowość: FFM

  • Post » 15 Gru 2021, 18:36


    Also "mit einer Gardine verflochtet" und nicht verflochten?

    1) ich rufe wegen Folgendem an
  • Posty:1555
  • Rejestracja: 11 Gru 2013, 20:42

  • Post » 15 Gru 2021, 18:38


    Danke für die Nachfrage. Verflochtet ist natürlich falsch.

    1) OK
    Es kommt immer auf den Kontext an.
    Awatar użytkownika

  • Posty:6925
  • Rejestracja: 12 Wrz 2010, 11:48
  • Miejscowość: FFM

  • Post » 07 Sty 2022, 14:03


    1) nach einem starken Herzinfarkt wie "eine Pflanze leben"
    2) es ist für einen nur eine "Vegetation" kein würdiges Leben
    3) verschiedene Emotionen beginnend von Verzweiflung bis in die Freude
    4) Ihre Augen sind klein und eingeengt
    5) er hat Home-Office gearbeitet= er hat ferngearbeitet
    6) es ist eine große Wohnung, aber es gibt da nur ein Zimmer, wo das Leben geführt wird (alles abläuft)
  • Posty:1555
  • Rejestracja: 11 Gru 2013, 20:42

  • Post » 07 Sty 2022, 14:57


    1) nein, das ist eine eindeutig polnische Verwendung. „vegetieren“ ginge, das Wachkoma hat aber nichts mit „Pflanze“ zu tun.
    2) deshalb auch nicht „Vegetation“, sondern höchstens „Vegetieren“
    3) verschiedene Emotionen beginnend von Verzweiflung bis zur Freude
    4) Ihre Augen sind klein und eingeengt (?)
    5) OK
    6) OK
    Es kommt immer auf den Kontext an.
    Awatar użytkownika

  • Posty:6925
  • Rejestracja: 12 Wrz 2010, 11:48
  • Miejscowość: FFM

  • PoprzedniaNastÄ™pna

    Wróć do Pomoc językowa

    Kto jest na forum

    Użytkownicy przeglądający to forum: Brak zarejestrowanych użytkowników oraz 103 gości

     
    Powered by phpBB © phpBB Group. | Idol designed by Planetstyles.com
     Nawigacja