Forum jÄ™zyka niemieckiego • Zobacz temat - Pytanka :)
Obecny czas: 28 Mar 2024, 12:46

Pytanka :)

Tu rozwiążesz swoje problemy związane z językiem niemieckim.

Post » 05 Mar 2018, 23:03


wenn du noch sagst das Kind kam lautlos angeschlichen, bin ich zufrieden
Es kommt immer auf den Kontext an.
Awatar użytkownika

  • Posty:6921
  • Rejestracja: 12 Wrz 2010, 11:48
  • Miejscowość: FFM

  • Post » 08 Mar 2018, 12:12


    Hallo,

    1) ich habe gedacht, Sie hätten einen Schlüssel (Konjunktiv ist hier ok?)
    2) wenn alles rundläuft ist sie umgänglich, aber wenn einem ein Fehler unterlaufen ist, kann sie Hölle draus machen (rozpetac pieklo)
    3) sie meckert ständig an ihren Mitarbeitern rum
    4) um die Nasendusche zu benutzen, müssen Sie sich übers Waschbecken stellen (oder lieber den Kopf übers Waschbecken beugen)

    Danke!
  • Posty:1551
  • Rejestracja: 11 Gru 2013, 20:42

  • Post » 08 Mar 2018, 12:23


    1) OK
    2) OK
    3) OK
    4) müssen Sie sich übers Waschbecken beugen
    Es kommt immer auf den Kontext an.
    Awatar użytkownika

  • Posty:6921
  • Rejestracja: 12 Wrz 2010, 11:48
  • Miejscowość: FFM

  • Post » 10 Mar 2018, 12:38


    Guten Morgen,

    ad4) "sich übers Waschbecken stellen" - klingt es ungewöhnlich (auf polnisch würde man sagen - stanac nad zlewem)

    1) er macht sich gut im Tor, deswegen hat ihn der Trainer als Torwart eingestuft (oder eingesetzt)
    2)jak powiedziec "nie stac kogos na cos" w sensie przeprosiny
    3)was wird häufiger verwendet - Make-Up auftragen oder sich schminken
    4)die Kindergruppen sind nach Alter gestaffelt
    5) von Kindern in dem Alter kann man schon mehr erwarten (oder mehr zumuten)
    6) wenn ich jemanden auf dem Weg abholen möchte - kann man sagen - "soll ich dich aufgabeln"
    7) "przedmioty" erleiden irgenwann mal Verschleiß, nutzen sich ab?, gehen kaputt
    8)ksiazki nalezy szanowac
    9)kann man in seinem beruf "selbstverwirklicht sein"-spelnionyn?
    10)im Turnier den ersten Platz ergattern
    Danke
  • Posty:1551
  • Rejestracja: 11 Gru 2013, 20:42

  • Post » 10 Mar 2018, 18:10


    ad4) "sich übers Waschbecken stellen" ist einfach falsch. Das würde bedeuten, der komplette Körper inklusive der Füße befände sich über dem Waschbecken

    1) vorgesehen oder eingesetzt
    2) "nie stac kogos na cos" im Sinne von przeprosiny kenne ich nicht
    3) Make-Up, umgangssprachlich aufbrezeln
    4) OK
    5) beides je nach Bedeutung OK
    6) als Witz ja, Vorsicht, hat einen erotischen Unterton
    7) alles OK
    8) achten
    9) man kann sich im Beruf "selbstverwirklichen", wobei ich hier "im Beruf aufgehen" verwenden würde, das trifft spelniony besser
    10) OK
    Es kommt immer auf den Kontext an.
    Awatar użytkownika

  • Posty:6921
  • Rejestracja: 12 Wrz 2010, 11:48
  • Miejscowość: FFM

  • Post » 13 Mar 2018, 15:15


    Hallo,

    ad8) das heißt - ich bin in meinem Job selbstverwirklicht ist falsche, oder wird es in anderer Hinsicht verwendet? Der Begriff "im Beruf aufgehen" passt mir irgendwie nicht - wie kann ich es sagen - jestem spelniona zawodowo - in meinem Beruf gehe ich auf?
    ad9) hmm du hast mich wohl nicht verstanden - wie kann ich es einem Kind beibringen - du sollst nicht in im Buch was malen, Seiten nicht knicken usw. - szanowac ksiazki - hätte ich auf polnisch gesagt. Gibt es vielleicht in Deutsch auch so einen Begriff?


    1) durch das Wochenende (WE ist schuld daran :) bin ich komplett aus dem Rhythmus rausgekommen
    2) ich hab es mir erst in einer weiter Zukunft vorgestellt (hab gedacht, dass kommt später zustande)
    3) sie ist Ärztin aus Leib und Seele
    4)In Bücher sind die Informationen ziemlich trocken dargestellt (nicht praxisbezogen, nicht patientennah)
    5) in solchen Situationen darf man die Dritter nicht einbinden
    6) man kann nichts im Patientenkopf ändern (auf dem Rezept befindet sich ein Feld mit Patientendaten :)
    7)nach dem Beendigen der Therapie
    8)diesbezüglich sind viele Gerichtsprozesse offen (laufen)
    9) im Ruhestand kann man trotzdem den Kontakt zum Job aufrechterhalten
    10) "ist es im Begriff? " hab ich angewendet in Bezug auf Praktikanten ;) heute hab ich festgestellt, man sagt "ist es ein Begriff" :oops: nach so vielen Jahren :lol: oder kann man beides benutzen ?


    Danke!!!
  • Posty:1551
  • Rejestracja: 11 Gru 2013, 20:42

  • Post » 13 Mar 2018, 17:55


    ad8) doch, schon verstanden. „Kind, achte die Bücher!“ Vielleicht gefällt dir „gut behandeln“ besser
    ad9) das ist tatsächlich falsch. Theoretisch ging das auch passiv, es wird aber meines Wissens nur die aktive Variante verwendet: sich selbst zu verwirklichen. jestem spelniona zawodowo → der Beruf erfüllt mich. Besser?

    1) eigentlich aus dem Rhythmus gekommen, ohne raus. Umgangssprachlich OK
    2) OK
    3) OK
    4) OK
    5) darf man Dritte
    6) besser: Adressfeld oder persönliche Daten
    7) nach Beendigung der Therapie
    8) OK
    9) OK
    10) nein, "ist es im Begriff?" ist falsch
    Es kommt immer auf den Kontext an.
    Awatar użytkownika

  • Posty:6921
  • Rejestracja: 12 Wrz 2010, 11:48
  • Miejscowość: FFM

  • Post » 13 Mar 2018, 21:47


    Hi,

    ad1) aber "durch das Wochenende" ist schon korrekt?
    ad6) Patientenkopf - wäre umgangssprachlich gegangen?
    Vielen lieben Dank!!!
  • Posty:1551
  • Rejestracja: 11 Gru 2013, 20:42

  • Post » 13 Mar 2018, 21:49


    ja
    nein
    Es kommt immer auf den Kontext an.
    Awatar użytkownika

  • Posty:6921
  • Rejestracja: 12 Wrz 2010, 11:48
  • Miejscowość: FFM

  • Post » 13 Mar 2018, 21:56


    Du bist unschlagbar! Danke! :)
  • Posty:1551
  • Rejestracja: 11 Gru 2013, 20:42

  • PoprzedniaNastÄ™pna

    Wróć do Pomoc językowa

    Kto jest na forum

    Użytkownicy przeglądający to forum: Brak zarejestrowanych użytkowników oraz 19 gości

    cron
     
    Powered by phpBB © phpBB Group. | Idol designed by Planetstyles.com
     Nawigacja