Obecny czas: 27 Kwi 2024, 21:01

Prezentacja

Tu rozwiążesz swoje problemy związane z językiem niemieckim.

Post » 02 Mar 2011, 22:43


Bardzo proszę o pomoc w zadaniu. Jeżeli byłoby to za dużo to prosze o chociaż przetłumaczenie treści niemieckiej z zadania to stworze po polsku coś do przetłumaczenia. Bo jak narazie nauczycielka tylko nam to zadała bez wyjaśnienia materiału :/

TRESC ZADANIA:

napisz prezentacje w jęz.niemieckim (przetłumaczoną na jęz.polski)na temat:
- rodziny,
- poszukiwania partnera życiowego,
- tajemnicy szczęśliwego życia małżeńskiego,
na podstawie materiału:
ZOBACZ MATERIAŁ: http://i51.tinypic.com/2u5gjkk.jpg

PYTANIA POMOCNICZE:
1.Was siehst du in der Collage?
2.Kann man durch eine Heiratsanzeige einen Partner fur das ganze Leben finden?
3.Wie interpretierst du die Statistik?
4.Warum lassen sich so viele Paare heutzutage scheiden?
5.Wie ist das Rezept fur eine gluckliche Ehe?
---------------------------------------------------------------------------------------------------------
-Die Collage besteht aus... (zwei Fotos, einer Anzeige, einem Spruch und einer Liste)
-In der Anzeige steht...
-Das Bild ist...
-Aus diesem Spruch kann man erfahren,...
-Es gibt auch...
-Zu den auf der Liste stehenden Punkten kann man noch ... hinzufugen.
  • Posty:7
  • Rejestracja: 27 Lut 2011, 13:47

  • Post » 03 Mar 2011, 14:09


    Ja mogę jedynie przetłumaczyć.
    1.Was siehst du in der Collage? - Ci widzisz na kolażu? czyli ogólnie na wszystkich fotkach.
    2.Kann man durch eine Heiratsanzeige einen Partner fur das ganze Leben finden? - Czy można zaleźć sobie partnera na całe życie poprzez ogłoszenie matrymonialne?
    3.Wie interpretierst du die Statistik? - Jak interpretujesz podaną tam statystykę? Musisz napisać jakiś wniosek, że np z roku na rok coraz większa liczba ludzi się rozwodzi. i podac przykład ze w 1990 było tyle a 2005 tyle i że to duza różnica.
    4.Warum lassen sich so viele Paare heutzutage scheiden? Dlaczego w dzisiejszych czasach rozwodzi się tak wiele par?
    5.Wie ist das Rezept fur eine gluckliche Ehe? Jaka jest recepta na szcześliwe małzenstwo?
    ---------------------------------------------------------------------------------------------------------
    -Die Collage besteht aus... (zwei Fotos, einer Anzeige, einem Spruch und einer Liste) - Kolaż składa się z ... (dwoch zdjęć, ogłoszenia, sentencji/aforyzmu i listy)
    -In der Anzeige steht... w ogłoszeniu jest podane/napisane
    -Aus diesem Spruch kann man erfahren,...- z tej sentencji można dowiedzieć się...
    -Es gibt auch... - Jest także.. zB. Es gibt auch ein Bild,...
    -Zu den auf der Liste stehenden Punkten kann man noch ... hinzufugen.- do tych punktów które są na liście można jeszcze dodać, że...
    Awatar użytkownika

  • Posty:161
  • Rejestracja: 10 Lis 2010, 23:00

  • Post » 03 Mar 2011, 22:25


    Dzieki wielkie :D
    a jeszcze prosiłabym o przetłumaczenie tego:

    1.
    Das Geheimnis glucklicher Eher:
    -sich gegenseitig lieben und respektieren
    -fureinander Zeit haben
    -sich einader verstehen
    2.
    Hohere Scheidungsraten durch Internetflirts
    3.
    Jedes zweite Ehepaar in der Stadt lasst sich scheide
    4.
    Scheidungsraten
    5.
    Die Wochenenden alleine, im Urlaub alleine am Strand liegen, einfach immer alleine - nein, ich mag es nicht mehr. Treuer, familienorientierter, sportlicher Ingenieur 34j. wartet auf Dich!
  • Posty:7
  • Rejestracja: 27 Lut 2011, 13:47

  • Post » 03 Mar 2011, 23:09


    1. Das Geheimnis glücklicher Eher (Tajemnica szczęśliwego małżeństwa):
    - sich gegenseitig lieben und respektieren (kochać się i respektować wzajemnie)
    - füreinander Zeit haben (mieć dla siebie nawzajem czas)
    - sich einander verstehen (rozumieć siebie nawzajem)

    2. Höhere Scheidungsraten durch Internetflirts (wyższa liczba rozwodów spowodowanych flirtami internetowymi)

    3. Jedes zweite Ehepaar in der Stadt lässt sich scheiden (co druga para w mieście rozwodzi się)

    4. Scheidungsraten (liczba rozwodów)

    5. ANZEIGE: Die Wochenenden alleine, im Urlaub alleine am Strand liegen, einfach immer alleine - nein, ich mag es nicht mehr. Treuer, familienorientierter, sportlicher Ingenieur 34j. wartet auf Dich! (~ W weekendy samotny, na urlopie sam na plaży, po prostu zawsze sam - nie, nie chcę tego więcej. Wierny, zorientowany na rodzinę (chcący ją założyć), wysportowany inżynier - 34 lata - czeka na Ciebie!)
    Awatar użytkownika

  • Administrator
  • Posty:793
  • Rejestracja: 23 Sie 2010, 22:11
  • Miejscowość: Szczecin

  • Post » 05 Mar 2011, 13:32


    I znów wielkie dziękuje!
    Napisałam po polsku i jeżeli mogę to proszę o przetłumaczenie, będę bardzooo wdzięczna:

    Kolaż składa się z dwóch zdjęć, ogłoszenia matrymonialnego, dwóch sentencji, wykresu i listy. Pierwsze zdjęcie przedstawia prawdopodobnie małżeństwo z długim stażem. Mimo wieku widać, ze ludzie na tym zdjęciu nadal się kochają.
    Drugie zdjęcie przedstawia szczęśliwą parę młodą. Zdjęcie jest jednak potargane co ma symbolizować rozwód, o którym jest mowa w sentencjach.
    Zwiększenie liczby rozwodów jest także pokazane na załączonym wykresie. W 1960 roku rozwody wynosiły tylko 8,1%, a do 2005 roku wzrosły aż do 51,9%. To naprawdę duży wzrost.
    Z sentencji można dowiedzieć się, ze wyższą liczba rozwodów spowodowana jest flirtami internetowymi i że co druga para w mieście się rozwodzi. Wydaje mi się, że to rozwój technologii przyczynił się do zwiększenia liczby rozwodów. Ludzie zapomnieli o miłości na całe życie i przestali by tradycjonalistami.
    W ogłoszeniu jest napisane, że samotny mężczyzna, chcący założy rodzinę szuka partnerki życiowej. Uważam, że można znaleźć sobie partnera na całe życie poprzez ogłoszenie matrymonialne ponieważ takie osoby dobrze wiedzą czego chcą i będą walczy o swoje małżeństwo nawet gdyby było coś nie tak.
    Jest także lista zawierająca tajemnice szczęśliwego małżeństwa. Mówi ona, że ludzie powinni się kochać i mieć do siebie szacunek. Powinni spędzać ze sobą czas i rozumieć siebie nawzajem.
    Do tych punktów, które są na liście można dodać, ze małżeństwo powinno być oparte na zaufaniu. Człowiek powinien nauczyć się żyć z wadami ukochanej osoby, nie próbując jej zmieniać. Ludzie powinni również rozmawiać o problemach i razem je rozwiązywać. lecz przede wszystkim obydwoje powinni po prostu chcieć by razem!
  • Posty:7
  • Rejestracja: 27 Lut 2011, 13:47

  • Post » 05 Mar 2011, 17:45


    Może chociaż spróbujesz sama?
    Nawet pisząc z błędami wyrabiasz sobie łatwość pisania w obcym języku i z czasem wychodzi coraz lepiej ;)
    Awatar użytkownika

  • Posty:133
  • Rejestracja: 17 Lis 2010, 00:29

  • Post » 05 Mar 2011, 18:05


    Glaciesus napisał(a):1. Das Geheimnis glücklicher Eher (Tajemnica szczęśliwego małżeństwa):
    - sich einander verstehen (rozumieć siebie nawzajem)
    4. Scheidungsraten (liczba rozwodów)

    1. Das Geheimnis glücklicher Eher Ehen (Tajemnica szczęśliwego małżeństwa):
    - sich einander verstehen/ sich gegenseitig verstehen (rozumieć siebie nawzajem)
    4. Scheidungsrate(n) (liczba rozwodów) -> liczba pojedyncza
    ich habe keine Signatur
  • Posty:294
  • Rejestracja: 27 Wrz 2010, 23:31

  • Post » 06 Mar 2011, 11:31


    Spróbowałam, ale na pewno pełno błędów bo posiedzieć ze słownikiem mogę, ale z gramatyką u mnie tragicznie. Bardzo proszę o poprawę :)
    ——————————————————————————————————————————————————

    1.
    Kolaż składa się z dwóch zdjęć, ogłoszenia matrymonialnego, dwóch sentencji, wykresu i listy.
    Die Collage besteht aus zwei Fotos einer Heiratsanzeige, zwei Spruch, eine Diagramm und einer Liste.
    2.
    Pierwsze zdjęcie przedstawia prawdopodobnie małżeństwo z długim stażem. Mimo wieku widać, ze ludzie na tym zdjęciu nadal się kochają.
    Erste Fotos vorstelle wahrscheinlich die Ehe von lange das Praktikum. Trodzdem man sieht daß Alter Trodzdem daß Alter man sieht, die Leute in der Foto sich gegenseitig lieben.
    3.
    Drugie zdjęcie przedstawia szczęśliwą parę młodą. Zdjęcie jest jednak potargane co ma symbolizować rozwód, o którym jest mowa w sentencjach.
    Zweite Fotos zusammenlegen glücklicher das Brautpaar. Das Foto es gibt doch zerren, was nach symbolischen Scheidungsraten durch einer Anzeige.
    4.
    Zwiększenie liczby rozwodów jest także pokazane na załączonym wykresie. W 1960 roku rozwody wynosiły tylko 8,1%, a do 2005 roku wzrosły aż do 51,9%. To naprawdę duży wzrost.
    Die Vergrößerung Scheidungsraten es gibt auch zeigen die Diagramm beilegen. In 1960 Jahre Scheidungs ausmachen nur 8,1% und 2005 Jahre bis zu 51,9% Zinsprozent an waschen. Das ist wahraftig groß Wuchs.
    5.
    Z sentencji można dowiedzieć się, ze wyższą liczba rozwodów spowodowana jest flirtami internetowymi i że co druga para w mieście się rozwodzi. Wydaje mi się, że to rozwój technologii przyczynił się do zwiększenia liczby rozwodów. Ludzie zapomnieli o miłości na całe życie i przestali by tradycjonalistami.
    Aus dem Spruch kann man erfahren, dass ist höhere Scheidungsraten durch Internetflirts, und jedes zweite Ehepaar in der Stadt lässt sich scheiden. Er scheint mir, dass Entwicklung technologischen beinflußt nach höhere Scheidungsraten. Die Laute vergessen über die Lebensgefährten und nach sind Tradicjonalist.
    6.
    W ogłoszeniu jest napisane, że samotny mężczyzna, chcący założy rodzinę szuka partnerki życiowej. Uważam, że można znaleźć sobie partnera na całe życie poprzez ogłoszenie matrymonialne ponieważ takie osoby dobrze wiedzą czego chcą i będą walczy o swoje małżeństwo nawet gdyby było coś nie tak.
    In der Anzeige steht, dass einsam Mann, familienorientierter die Partnerin aufbesuchen. Ich aufpassen, dass durch eine Heiratsanzeige einen Partner für dan ganze Leben finden, weil ganaso Persona gut wissen warum mögen, auf kämpfen werden zum Eher, selbst falls etwas nicht gut.
    7.
    Jest także lista zawierająca tajemnice szczęśliwego małżeństwa. Mówi ona, że ludzie powinni się kochać i mieć do siebie szacunek. Powinni spędzać ze sobą czas i rozumieć siebie nawzajem.
    Ich auch Liste das Geheimnis glücklicher Eher gemacht. Sprechen Sie, dass Menschen soll sich gegenseitig lieben und respektiren, soll sich füreinander Zeit haben und einander verstehen sich.
    8.
    Do tych punktów, które są na liście można dodać, ze małżeństwo powinno być oparte na zaufaniu. Człowiek powinien nauczyć się żyć z wadami ukochanej osoby, nie próbując jej zmieniać. Ludzie powinni również rozmawiać o problemach i razem je rozwiązywać. lecz przede wszystkim obydwoje powinni po prostu chcieć by razem!
    Zu den auf der Liste stehenden Punkten kann man noch Eher, an Vertrauen soll sein hinzufungen. Mensch soll nach Fehler zum Personleben, nicht Sie gemacht. Die Menschen soll ebenso sich unterhatten über Problen auf. Aber beide soll durch haben.
  • Posty:7
  • Rejestracja: 27 Lut 2011, 13:47

  • Post » 06 Mar 2011, 11:59


    1.
    Die Collage besteht aus zwei Fotos, einer Heiratsanzeige, zwei Sprüchen, einem Diagramm und einer Aufzählung.

    2.
    Das erste Fotos stellt wahrscheinlich ein langjähriges Ehepaar dar. Trotz des Alters (der beiden) sieht man, dass die Menschen auf dem Foto sich lieben.

    3.
    Das zweite Fotos zeigt ein glückliches Brautpaar. Das Foto ist jedoch zerrissen und soll eine Scheidung symbolisieren, das steht auch im Begleittext.

    4.
    Die steigende Scheidungsrate belegt das gezeigte Diagramm. 1960 gab es nur 8,1 % Scheidungen, diese Zahl ist 2005 auf bereits 51,9 % Prozent angewachsen. Das ist wirklich ein großer Anstieg.

    5.
    Aus dem Spruch kann man erfahren, dass die höhere Scheidungsrate durch Internetflirts bedingt ist und sich jedes zweite Ehepaar in der Stadt scheiden lässt. Es scheint mir, dass auch die technologische Entwicklung die höhere Scheidungsrate beeinflusst. Die Menschen haben die lebenslange Liebe und die Tradition vergessen.

    6.
    In der Anzeige steht, dass ein einsamer familienorientierter Mann eine Lebensgefährtin sucht. Ich meine, dass man durch eine Heiratsanzeige einen Partner für das ganze Leben finden kann, weil diese Personen genau wissen, was sie wollen, und um die Ehe kämpfen werden, selbst falls es Probleme gibt.

    7.
    Gezeigt wird auch eine Aufzählung der Geheimnisse glücklicher Ehen. Es heißt, dass die Menschen sich lieben und respektieren, füreinander Zeit haben und einander verstehen sollen.

    8.
    Zu den Punkten kann man noch hinzufügen, dass die Ehe auf Vertrauen basieren muss. Der Mensch muss lernen, mit den Fehlern des geliebten Partners zu leben, ohne sie ändern zu wollen. Die Menschen müssen über die Probleme reden und sie gemeinsam lösen. Beide müssen ganz einfach zusammen sein wollen.
    Es kommt immer auf den Kontext an.
    Awatar użytkownika

  • Posty:6925
  • Rejestracja: 12 Wrz 2010, 11:48
  • Miejscowość: FFM

  • Post » 06 Mar 2011, 12:20


    dzięki wielkie :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen:
  • Posty:7
  • Rejestracja: 27 Lut 2011, 13:47

  • Następna

    Wróć do Pomoc językowa

    Kto jest na forum

    Użytkownicy przeglądający to forum: Brak zarejestrowanych użytkowników oraz 112 gości

     
    Powered by phpBB © phpBB Group. | Idol designed by Planetstyles.com
     Nawigacja