Forum jÄ™zyka niemieckiego • Zobacz temat - Pomoc
Obecny czas: 27 Kwi 2024, 15:15

Pomoc

Tu rozwiążesz swoje problemy związane z językiem niemieckim.

Karola ...

Post » 11 Mar 2011, 16:31


Witam :)
potrzebuje pomocy. Mam problem z przetłumaczeniem pewnego zdania, mianowicie jak napisać po niemiecku " Asystent ds.nawiązywania kontaktów z kontrahentami z Niemiec"?? Dziękuję za pomoc, pozdrawiam
  • Posty:8
  • Rejestracja: 11 Mar 2011, 16:26

  • Post » 11 Mar 2011, 16:58


    1. "z kontrahentami"

    czy

    2. "klientami"?

    1. Marketing im B2B-Sektor
    2. Kundenbindung

    Wie immer warte ich und freu mich auf weitere / andere Meinungen.
    Es kommt immer auf den Kontext an.
    Awatar użytkownika

  • Posty:6925
  • Rejestracja: 12 Wrz 2010, 11:48
  • Miejscowość: FFM

  • Karola ...

    Post » 11 Mar 2011, 17:25


    z kontrahentami :)
    Klient też mógłby być ale kontrahent brzmi lepiej i poważniej.Poza tym słownictwo znam,tylko mam problem z ułożeniem fachowo tego stanowiska po niemiecku.
    Czyli jak całe zdanie powinno brzmieć??

    dzięki za pomoc
  • Posty:8
  • Rejestracja: 11 Mar 2011, 16:26

  • Post » 11 Mar 2011, 17:41


    Ich habe deshalb gefragt, weil der Kontrahent im Deutschen eher als Geschäftspartner gilt, deshalb B2B. Der Kunde ist weniger wert... ;-)

    1. Assistent der Geschäftsführung / Mitarbeiter / Fachmann (ev. -kraft) zur Förderung von Geschäftsbeziehungen mit Deutschland... (ev. Innovationsassistent)

    2. Assistent der Geschäftsführung / Mitarbeiter / Fachmann (ev. -kraft) zur Förderung der Kundenbindung

    Es gibt viele weitere Möglichkeiten. Man müsste genauer wissen, worum es wirklich geht...
    Es kommt immer auf den Kontext an.
    Awatar użytkownika

  • Posty:6925
  • Rejestracja: 12 Wrz 2010, 11:48
  • Miejscowość: FFM

  • Karola ...

    Post » 11 Mar 2011, 17:48


    Vielen dank für deine hilfe :))

    LG
    Karola
  • Posty:8
  • Rejestracja: 11 Mar 2011, 16:26

  • Post » 11 Mar 2011, 17:51


    Sehr gern! Danke für Dein "Danke" → wenn Du zufrieden bist, freuen wir uns, wenn Du es weitererzählst...

    :-)
    Es kommt immer auf den Kontext an.
    Awatar użytkownika

  • Posty:6925
  • Rejestracja: 12 Wrz 2010, 11:48
  • Miejscowość: FFM

  • Karola ...

    Post » 11 Mar 2011, 17:56


    jestem, jestem bardzo zadowolona :)
    Mam w poniedziałek rozmowę w sprawie pracy po Niemiecku i przerabiałam dziś swoje cv na język niemiecki i nie ukrywam że kilka zdań sprawiło mi problem m.in to w/w. A że jestem samoukiem języka niemieckiego, nie potrafię wszystko ładnie i gramatycznie przetłumaczyć.
    dzięki raz jeszcze
    pozdrawiam
  • Posty:8
  • Rejestracja: 11 Mar 2011, 16:26


  • Wróć do Pomoc jÄ™zykowa

    Kto jest na forum

    Użytkownicy przeglądający to forum: Brak zarejestrowanych użytkowników oraz 61 gości

     
    Powered by phpBB © phpBB Group. | Idol designed by Planetstyles.com
     Nawigacja