PL-DE
Umowa o pracÄ™-Arbeitsvertrag
zawarta dnia 01. 10.2014 abgeschlossen am 01. Oktober 2014
pomiędzy firmą- zwischen
z siedzibÄ… w- am Unternehmensitz in
reprezentowany przez verteten durch
z Arturem- mit Artur
urodzonym dnia- 12.02.2019 geboren am 12. Februar.2019
w Chrzanowie- in Chrzanów
synem Alibina i Krystyny- als Sohn von Albina i Krystyny
legitymujący się dowodem tożsamości- ausgewiesen durch Personalausweis
Seria(dowodu osobistego)-Serie
für die begrenzte Zeit- na czas określony
od dnia 01.10.2014 von 01.Oktober 2014 bis 30. September 30.09.2014
z możliwością dwutygodniowego okresu wypowiedzenia dla każdej ze stron
unter Einhaltung einer Kündigungsfrist von zwei Woche für jede Seite.
Strony ustalają następującą formę zatrudnienia – Die Seite vereinbaren folgende Beschäftigungsformen.
1. Rodzaj umówionej pracy: Der Art des vereinbarten Arbeit :Bibliothekar
2. Miejsce wykonywanej pracy- der Einsatzort
3. Wymiar czasu pracy- die Arbeitszeit
4. Wynagrodzenie podstawowe- wynosi 150, 00zł brutto za miesiąc pracy
das Grundgehalt –enthält 150,00 zł für Monatlohn
5. Inne warunki zatrudnienia- Andere Beschäftigungsbedingung
Pracobiorca jest zobowiÄ…zany-Der Arbeitnehmer verpflichtet sich
-Die Arbeit gehen gewissenhaft und sorgfältig nach und befolgen die Anweisungen ihrer Vorgesetzen wykonywać pracę sumiennie i starannie oraz stosować się do poleceń przełożonych, które dotyczą pracy- inbesondere diejenige für die Arbeit gelten
-przestrzegać czasu pracy ustalonego w zakładzie- die Arbeitzeiten im Betrieb befolgen
-przestrzegać przepisów oraz zasad bezpieczeństwa i higieny pracy-Vorschriften und Sichercheitsvorschrift befolgen
- przestrzegać w zakładzie pracy zasad współżycia społecznego- Regeln des gesselschaftlichen Zusammenlebens im Arbeitsbetrieb befolgen