Forum jÄ™zyka niemieckiego • Zobacz temat - Drahtesel
Obecny czas: 25 Kwi 2024, 03:30

Drahtesel

Tu rozwiążesz swoje problemy związane z językiem niemieckim.

Post » 26 Lip 2017, 15:29


Ich fahre immer mit dem Drahtesel zur Uni.
Warum "zur"?
  • Posty:1859
  • Rejestracja: 30 Kwi 2012, 18:05

  • Post » 26 Lip 2017, 16:42


    die Uni. Wohin? Zu der Uni

    zu der = zur
    Es kommt immer auf den Kontext an.
    Awatar użytkownika

  • Posty:6925
  • Rejestracja: 12 Wrz 2010, 11:48
  • Miejscowość: FFM

  • Post » 26 Lip 2017, 20:15


    Aber warum nicht "in die Uni"?
  • Posty:1859
  • Rejestracja: 30 Kwi 2012, 18:05

  • Post » 26 Lip 2017, 20:22


    I co robisz wielkie oczy?
    To bedzie: Und was machst du grossen Augen?
  • Posty:1859
  • Rejestracja: 30 Kwi 2012, 18:05

  • Post » 26 Lip 2017, 20:32


    Ich gehe in die Uni – hinein. Ich fahre zur Uni – vor die Tür...

    I co robisz wielkie oczy? → Was schaust Du so überraschst, warum machst Du so große Augen?
    Es kommt immer auf den Kontext an.
    Awatar użytkownika

  • Posty:6925
  • Rejestracja: 12 Wrz 2010, 11:48
  • Miejscowość: FFM

  • Post » 27 Lip 2017, 16:53


    Ale przeciez jezdzi tam regularnie, wiec wtedy jest "in".
  • Posty:1859
  • Rejestracja: 30 Kwi 2012, 18:05

  • Post » 27 Lip 2017, 17:03


    Du hast mich nicht verstanden.

    Man geht in die Uni (ins Haus hinein)
    Man fährt zur Uni (und stellt das Fahrrad vor der Tür ab und nimmt es nicht mit in das Gebäude...
    Es kommt immer auf den Kontext an.
    Awatar użytkownika

  • Posty:6925
  • Rejestracja: 12 Wrz 2010, 11:48
  • Miejscowość: FFM

  • Post » 27 Lip 2017, 18:17


    Doch.
    Aber wenn etwas regälmessig passiert- so ein Regel- sollte mit "in" sein.
    Ich fahre immer ...in die Uni.
    Was kann man den folgenden Satz übersetzen:(Es gibt keinen Kontext)
    Sie hat viel Sorgfalt auf die Sache angewandt. W tej sprawie byla dokladna?
  • Posty:1859
  • Rejestracja: 30 Kwi 2012, 18:05

  • Post » 27 Lip 2017, 18:21


    Man geht in den Garden. - Ale przeciez nie wchodzi sie do budynku.
  • Posty:1859
  • Rejestracja: 30 Kwi 2012, 18:05

  • Post » 27 Lip 2017, 21:18


    verschleiern napisał(a): so ein Regel- sollte mit "in" sein.

    Eine solche Regel ist mir unbekannt. Wer in den Garten geht, durchschreitet die Pforte, den Zaun, dann ist er drin. Wer zum Garten fährt, steht noch vor der Tür.

    Der Satz mit der Sorgfalt ist OK.
    Es kommt immer auf den Kontext an.
    Awatar użytkownika

  • Posty:6925
  • Rejestracja: 12 Wrz 2010, 11:48
  • Miejscowość: FFM

  • NastÄ™pna

    Wróć do Pomoc językowa

    Kto jest na forum

    Użytkownicy przeglądający to forum: Brak zarejestrowanych użytkowników oraz 13 gości

    cron
     
    Powered by phpBB © phpBB Group. | Idol designed by Planetstyles.com
     Nawigacja