Forum jÄ™zyka niemieckiego • Zobacz temat - znaczenie
Obecny czas: 28 Mar 2024, 20:54

znaczenie

Tu rozwiążesz swoje problemy związane z językiem niemieckim.

Post » 21 Lis 2017, 20:43


Es fehlt mir hier ein Lift / an einem Lift

Seit es Skype gibt, kann ich mit meiner Familie im Ausland sprechen. → ok
Es kommt immer auf den Kontext an.
Awatar użytkownika

  • Posty:6921
  • Rejestracja: 12 Wrz 2010, 11:48
  • Miejscowość: FFM

  • Post » 24 Lis 2017, 17:37


    Czy to zdanie jest poprawne? Według mnie nie.
    Der Vater war zu müde, um weiter zu arbeiten.
  • Posty:1859
  • Rejestracja: 30 Kwi 2012, 18:05

  • Post » 24 Lis 2017, 18:14


    Doch, der Satz ist OK
    Es kommt immer auf den Kontext an.
    Awatar użytkownika

  • Posty:6921
  • Rejestracja: 12 Wrz 2010, 11:48
  • Miejscowość: FFM

  • Post » 24 Lis 2017, 19:41


    Ale żadne pytanie nie pasuje:
    Warum? Wozu? Zu welchem Zweck?
  • Posty:1859
  • Rejestracja: 30 Kwi 2012, 18:05

  • Post » 24 Lis 2017, 20:22


    Warum sollte der Satz auf eine dieser Fragen antworten?
    Es kommt immer auf den Kontext an.
    Awatar użytkownika

  • Posty:6921
  • Rejestracja: 12 Wrz 2010, 11:48
  • Miejscowość: FFM

  • Post » 24 Lis 2017, 22:22


    Zdania z konstrukcją um....zu to zdania celowe, które właśnie odpowiadają na te pytania.
  • Posty:1859
  • Rejestracja: 30 Kwi 2012, 18:05

  • Post » 24 Lis 2017, 22:26


    Warum konnte er nicht weiterarbeiten? Weil er zu müde war.
    Es kommt immer auf den Kontext an.
    Awatar użytkownika

  • Posty:6921
  • Rejestracja: 12 Wrz 2010, 11:48
  • Miejscowość: FFM

  • Post » 25 Lis 2017, 01:00


    Jak mam to rozumieć? Wszystkie zdania okolicznikowe przyczyny, mogą stać się zdaniami celowymi?
  • Posty:1859
  • Rejestracja: 30 Kwi 2012, 18:05

  • Post » 25 Lis 2017, 17:21


    Vorsicht! Das:
    verschleiern napisał(a): zdania okolicznikowe przyczyny
    kommt aus der polnischen Grammatik. Die lässt sich nicht 1:1 in die deutsche übertragen. Deshalb sollte man polnische Begriffe vermeiden.

    Gib mir bitte weitere deutsche Beispielsätze mit der Beantwortung nach meinem Muster und ich sage Dir, ob es passt oder nicht.
    Es kommt immer auf den Kontext an.
    Awatar użytkownika

  • Posty:6921
  • Rejestracja: 12 Wrz 2010, 11:48
  • Miejscowość: FFM

  • Post » 25 Lis 2017, 19:07


    Bitte schön:
    Er hilft jungen Mitarbeitern, damit ihnen die Einarbeitung leichter fällt.
    Er erzählt ihr vor dem Einschlafen Märchen, damit sie gut schlafen kann.
    Er verzichtet auf eine Reise, um sich mit der Fremdensprache nicht zu quälen.
    Ihr müsst zu uns kommen, damit wir über die Reise nach Ungarn sprechen.
    Herr Heller schickt seine Tochter in die Küche, damit sie für den Gast Kaffee kocht.
    Zieh deinen Mantel an, damit du dich nicht schon wieder erkältest.
    Wartet, damit die alte Frau zuerst aussteigen kann.
    Er fährt jedes Jahr nach Österreich, damit er seine österreichischen Freunde treffen kann.

    Der Vater war zu müde, um weiter zu arbeiten.
    Der Vater war zu müde, weiter zu arbeiten. auch richtig?
    Ostatnio edytowany przez verschleiern, 25 Lis 2017, 22:24, edytowano w sumie 1 raz
  • Posty:1859
  • Rejestracja: 30 Kwi 2012, 18:05

  • PoprzedniaNastÄ™pna

    Wróć do Pomoc językowa

    Kto jest na forum

    Użytkownicy przeglądający to forum: Brak zarejestrowanych użytkowników oraz 13 gości

     
    Powered by phpBB © phpBB Group. | Idol designed by Planetstyles.com
     Nawigacja