Forum jÄ™zyka niemieckiego • Zobacz temat - znaczenie
Obecny czas: 28 Mar 2024, 21:08

znaczenie

Tu rozwiążesz swoje problemy związane z językiem niemieckim.

Post » 08 Lis 2017, 17:02


Alle siÄ™ spotyka: Er schreibt an die Tafel.
  • Posty:1859
  • Rejestracja: 30 Kwi 2012, 18:05

  • Post » 08 Lis 2017, 17:12


    Klar.

    Er schreibt an die Tafel (und nicht ins Heft).

    vs.

    Er schreibt an der Tafel (und nicht auf dem Tisch ins Heft).
    Es kommt immer auf den Kontext an.
    Awatar użytkownika

  • Posty:6921
  • Rejestracja: 12 Wrz 2010, 11:48
  • Miejscowość: FFM

  • Post » 08 Lis 2017, 23:52


    To dlaczego raz "in die Tafel" a innym razem "an der Tafel" ?
  • Posty:1859
  • Rejestracja: 30 Kwi 2012, 18:05

  • Post » 09 Lis 2017, 00:15


    "in die Tafel" ist falsch.
    Es kommt immer auf den Kontext an.
    Awatar użytkownika

  • Posty:6921
  • Rejestracja: 12 Wrz 2010, 11:48
  • Miejscowość: FFM

  • Post » 09 Lis 2017, 19:00


    Chciałam na pisać raz "an die Tafel" raz "an der Tafel". Nie rozumiem tego.

    Czym różni się spójnik trotzdem od przysłówka trotzdem ?
  • Posty:1859
  • Rejestracja: 30 Kwi 2012, 18:05

  • Post » 11 Lis 2017, 16:13


    Er schreibt an die Tafel (und nicht ins Heft). → Gemeint ist die Bewegung der Hand, die die Schrift an die Tafel bringt (Akk.)
    vs.
    Er schreibt an der Tafel (und nicht auf dem Tisch ins Heft). → Hier geht es um den Ort, wo die Schrift entsteht (Dat.)

    Czym różni się spójnik trotzdem od przysłówka trotzdem? → ein Beispiel bitte
    Es kommt immer auf den Kontext an.
    Awatar użytkownika

  • Posty:6921
  • Rejestracja: 12 Wrz 2010, 11:48
  • Miejscowość: FFM

  • Post » 11 Lis 2017, 20:21


    Es regnet stark. Ich fahre trozdem Rad.

    Immer Auto fahren statt zu Fuß gehen
    Dlaczego nie jest: "statt zu Fuß zu gehen"?


    Richtig:?
    Kannst du mir sagen, wessen Wagen Herr K. reparieren lassen hat?
  • Posty:1859
  • Rejestracja: 30 Kwi 2012, 18:05

  • Post » 11 Lis 2017, 20:22


    To jest Poprawnie?
    Wer ist noch nicht an Bord des Schiff es?
  • Posty:1859
  • Rejestracja: 30 Kwi 2012, 18:05

  • Post » 12 Lis 2017, 11:35


    Es regnet stark. Ich fahre trotzdem Rad. → Das Beispiel reicht mir nicht, gib mir bitte 2 Beispiele, spójnik und przysłówek

    Immer Auto fahren statt zu Fuß gehen → Das ist ein Titel, dafür gelten die üblichen Grammatikregeln nicht

    Kannst du mir sagen, wessen Wagen Herr K. reparieren lassen hat? → Ok
    Wer ist noch nicht an Bord des Schiffes? → Ok
    Es kommt immer auf den Kontext an.
    Awatar użytkownika

  • Posty:6921
  • Rejestracja: 12 Wrz 2010, 11:48
  • Miejscowość: FFM

  • Post » 13 Lis 2017, 22:51


    Danke für die Antwort.
    Wenn ich den Satz habe, schreibe ich ihn im Forum.
  • Posty:1859
  • Rejestracja: 30 Kwi 2012, 18:05

  • PoprzedniaNastÄ™pna

    Wróć do Pomoc językowa

    Kto jest na forum

    Użytkownicy przeglądający to forum: Brak zarejestrowanych użytkowników oraz 13 gości

     
    Powered by phpBB © phpBB Group. | Idol designed by Planetstyles.com
     Nawigacja