Obecny czas: 25 Cze 2018, 05:12

Język prawniczy

Tu rozwiążesz swoje problemy związane z językiem niemieckim.

Post » 24 Sty 2018, 19:18


Witam,
Mam problem z następującym zdaniem →
Das Gericht prüft nur, was die Parteien vorbringen, es ermittelt nicht selbst von Amts wegen.
Przetłumaczyłam je w następujący sposób, jednak nie wiem czy poprawnie →
Sąd rozpatruje jedynie, co wnoszą strony, sam nie ustala niczego z urzędu.

Z góry dziękuję za odpowiedź.
  • Posty:18
  • Rejestracja: 01 Wrz 2016, 11:58

  • Damian ...

    Post » 24 Sty 2018, 19:39


    ....sam nie prowadzi dochodzeń......
  • Posty:95
  • Rejestracja: 12 Paź 2014, 15:07

  • Post » 24 Sty 2018, 21:48


    Damian napisał(a):....sam nie prowadzi dochodzeń......


    To zdanie ogólnie jest wyrwane z kontekstu, ale cały tekst opisuje przebieg postępowania cywilnego, więc raczej nie może chodzić o dochodzenie. Nie mam prawniczego wykształcenia, więc proszę mnie poprawić jeśli się mylę.
  • Posty:18
  • Rejestracja: 01 Wrz 2016, 11:58

  • Damian ...

    Post » 24 Sty 2018, 22:48


    serniknazimno napisał(a):
    Damian napisał(a):....sam nie prowadzi dochodzeń......


    To zdanie ogólnie jest wyrwane z kontekstu, ale cały tekst opisuje przebieg postępowania cywilnego, więc raczej nie może chodzić o dochodzenie. Nie mam prawniczego wykształcenia, więc proszę mnie poprawić jeśli się mylę.


    Właśnie to zostało napisane, że nawet w prawie karnym sądy same z siebie nie prowadzą dochodzeń gdyż takowe prowadzi prokuratura , policja , a tym bardziej sądy cywilne.
  • Posty:95
  • Rejestracja: 12 Paź 2014, 15:07


  • Wróć do Pomoc językowa

    Kto jest na forum

    Użytkownicy przeglądający to forum: Brak zarejestrowanych użytkowników oraz 9 gości

    cron
     
    Powered by phpBB © phpBB Group. | Idol designed by Planetstyles.com
     Nawigacja