Forum jÄ™zyka niemieckiego • Zobacz temat - 1 Wort
Obecny czas: 28 Mar 2024, 16:03

1 Wort

Tu rozwiążesz swoje problemy związane z językiem niemieckim.

Post » 30 Kwi 2021, 11:12


"Manche Männer bemühen sich lebenslang, das Wesen einer Frau zu verstehen. Andere befassen sich mit weniger schwierigen Dingen z. B. der Relativitätstheorie."
Awatar użytkownika

  • Posty:348
  • Rejestracja: 08 Sty 2011, 20:40

  • Post » 30 Kwi 2021, 11:13


    Es kommt immer auf den Kontext an (das sollte ich in meine Signatur schreiben ;-))
    Es kommt immer auf den Kontext an.
    Awatar użytkownika

  • Posty:6921
  • Rejestracja: 12 Wrz 2010, 11:48
  • Miejscowość: FFM

  • Post » 30 Kwi 2021, 11:22


    hahah ok also in dem Kontext geht das nicht. Danke :)
    "Manche Männer bemühen sich lebenslang, das Wesen einer Frau zu verstehen. Andere befassen sich mit weniger schwierigen Dingen z. B. der Relativitätstheorie."
    Awatar użytkownika

  • Posty:348
  • Rejestracja: 08 Sty 2011, 20:40

  • Post » 19 Maj 2021, 09:52


    Österreicher Anbieter / österreichischer Anbieter

    So wie ich das verstehe, ist nur die zweite Form korrekt, oder?
    "Manche Männer bemühen sich lebenslang, das Wesen einer Frau zu verstehen. Andere befassen sich mit weniger schwierigen Dingen z. B. der Relativitätstheorie."
    Awatar użytkownika

  • Posty:348
  • Rejestracja: 08 Sty 2011, 20:40

  • Post » 19 Maj 2021, 09:54


    stimmt. "Österreicher" ist nur der Eingeborene (bzw. Zugezogene)
    Es kommt immer auf den Kontext an.
    Awatar użytkownika

  • Posty:6921
  • Rejestracja: 12 Wrz 2010, 11:48
  • Miejscowość: FFM

  • Post » 19 Maj 2021, 09:56


    danke ;)
    "Manche Männer bemühen sich lebenslang, das Wesen einer Frau zu verstehen. Andere befassen sich mit weniger schwierigen Dingen z. B. der Relativitätstheorie."
    Awatar użytkownika

  • Posty:348
  • Rejestracja: 08 Sty 2011, 20:40

  • Post » 31 Maj 2021, 11:43


    Der schlaue Weg zum Kredit - schlau is not suitable to Kredit, this adjective has a little bit negative connotation in this case. Alternative - "clevere"

    Bist du Moko mit dieser Erklärung einverstanden? Wenn ja, warum?
    "Manche Männer bemühen sich lebenslang, das Wesen einer Frau zu verstehen. Andere befassen sich mit weniger schwierigen Dingen z. B. der Relativitätstheorie."
    Awatar użytkownika

  • Posty:348
  • Rejestracja: 08 Sty 2011, 20:40

  • Post » 31 Maj 2021, 14:00


    nein:
    Wielki słownik niemiecko-polski PWN 2010 napisał(a):
    eine schlaue Idee → sprytny pomysł;
    eine schlaue Lösung → błyskotliwe rozwiązanie
    Es kommt immer auf den Kontext an.
    Awatar użytkownika

  • Posty:6921
  • Rejestracja: 12 Wrz 2010, 11:48
  • Miejscowość: FFM

  • Post » 31 Maj 2021, 16:29


    das heißt, "schlau" hat keine negativen Assoziationen in dem Kontext. Danke :)
    "Manche Männer bemühen sich lebenslang, das Wesen einer Frau zu verstehen. Andere befassen sich mit weniger schwierigen Dingen z. B. der Relativitätstheorie."
    Awatar użytkownika

  • Posty:348
  • Rejestracja: 08 Sty 2011, 20:40

  • Post » 31 Maj 2021, 16:34


    Genau. Wobei natürlich immer der Kontext eine Rolle spielt
    Es kommt immer auf den Kontext an.
    Awatar użytkownika

  • Posty:6921
  • Rejestracja: 12 Wrz 2010, 11:48
  • Miejscowość: FFM

  • PoprzedniaNastÄ™pna

    Wróć do Pomoc językowa

    Kto jest na forum

    Użytkownicy przeglądający to forum: Brak zarejestrowanych użytkowników oraz 13 gości

    cron
     
    Powered by phpBB © phpBB Group. | Idol designed by Planetstyles.com
     Nawigacja