It is currently 30 Nov 2021, 07:33

1 Wort

Tu rozwiążesz swoje problemy związane z językiem niemieckim.

Post » 25 Jan 2018, 16:01


Hallo,

Czy Korridorpension to emerytura pomostowa ?

Z gory dziekuje.
"Manche Männer bemühen sich lebenslang, das Wesen einer Frau zu verstehen. Andere befassen sich mit weniger schwierigen Dingen z. B. der Relativitätstheorie."
User avatar

  • Posts:326
  • Joined: 08 Jan 2011, 20:40

  • Post » 25 Jan 2018, 17:52


    Das glaube ich nicht, das ist wohl die österreichische Variante des vorzeitigen Ruhestands (Wcześniejsza emerytura). Aber wie das richtig auf Polnisch heißt, keine Ahnung
    Es kommt immer auf den Kontext an.
    User avatar

  • Posts:6528
  • Joined: 12 Sep 2010, 11:48
  • Location: FFM

  • Post » 26 Jan 2018, 10:25


    vielen Dank.

    habe was gefunden, und zwar:

    http://www.polonika.at/index.php/poradn ... yczen-2012

    Es schein emerytura etapowa zu sein. :)
    "Manche Männer bemühen sich lebenslang, das Wesen einer Frau zu verstehen. Andere befassen sich mit weniger schwierigen Dingen z. B. der Relativitätstheorie."
    User avatar

  • Posts:326
  • Joined: 08 Jan 2011, 20:40

  • Post » 31 Jan 2018, 08:20


    Ich habe noch eine kurze Frage:

    "Gegründet In 1980" - Ist der Satz aus grammatischer Sicht korrekt? Oder soll es "Gegründet im 1998" (Im Jahre) sein.

    Lg.
    "Manche Männer bemühen sich lebenslang, das Wesen einer Frau zu verstehen. Andere befassen sich mit weniger schwierigen Dingen z. B. der Relativitätstheorie."
    User avatar

  • Posts:326
  • Joined: 08 Jan 2011, 20:40

  • Post » 31 Jan 2018, 09:55


    beides falsch. "Gegründet in" ist ein Amerikanismus. Also entweder "gegründet 1980" oder "gegründet im Jahr 1980"
    Es kommt immer auf den Kontext an.
    User avatar

  • Posts:6528
  • Joined: 12 Sep 2010, 11:48
  • Location: FFM

  • Post » 31 Jan 2018, 10:16


    vielen Dank! ;)
    "Manche Männer bemühen sich lebenslang, das Wesen einer Frau zu verstehen. Andere befassen sich mit weniger schwierigen Dingen z. B. der Relativitätstheorie."
    User avatar

  • Posts:326
  • Joined: 08 Jan 2011, 20:40

  • Post » 19 Feb 2018, 10:46


    habe noch eine kurze Frage. :D

    Kann man folgende Hoteldienstleistungen wie "Massageservices" oder " Fitnesscenter" zusammenschreiben? Welche Regel gilt hier?
    "Manche Männer bemühen sich lebenslang, das Wesen einer Frau zu verstehen. Andere befassen sich mit weniger schwierigen Dingen z. B. der Relativitätstheorie."
    User avatar

  • Posts:326
  • Joined: 08 Jan 2011, 20:40

  • Post » 19 Feb 2018, 11:56


    Kann man. Eine Regel ist mir unbekannt. Vorsicht allerdings bei Massage → das hat einen erotischen Beigeschmack
    Es kommt immer auf den Kontext an.
    User avatar

  • Posts:6528
  • Joined: 12 Sep 2010, 11:48
  • Location: FFM

  • Post » 19 Feb 2018, 12:34


    :D ich kann es mir denken, danke!
    "Manche Männer bemühen sich lebenslang, das Wesen einer Frau zu verstehen. Andere befassen sich mit weniger schwierigen Dingen z. B. der Relativitätstheorie."
    User avatar

  • Posts:326
  • Joined: 08 Jan 2011, 20:40

  • Post » 26 Apr 2018, 09:07


    Hallo,

    habe noch eine Frage,

    Die Mehrzahl von Taxi ist Taxen oder Taxis?

    Ich kenne nur Taxis. Die Pluralform des Wortes "Taxe" (Die Gebühr) ist Taxen. Hat da etwas damit zu tun?
    Last edited by Schlitzohr on 26 Apr 2018, 09:10, edited 2 times in total.
    "Manche Männer bemühen sich lebenslang, das Wesen einer Frau zu verstehen. Andere befassen sich mit weniger schwierigen Dingen z. B. der Relativitätstheorie."
    User avatar

  • Posts:326
  • Joined: 08 Jan 2011, 20:40

  • Next

    Return to Pomoc językowa

    Who is online

    Users browsing this forum: Bing [Bot] and 3 guests

    cron
     
    Powered by phpBB © phpBB Group. | Idol designed by Planetstyles.com
     Nawigacja