It is currently 18 Oct 2019, 18:48

stosowane

Tu rozwiążesz swoje problemy związane z językiem niemieckim.

Iga ...

Post » 03 Sep 2019, 12:48


w postanowieniu sądu

Zabezpieczenie majątkowe może być stosowane wówczas, gdy realną jest obawa, że bez zabezpieczenia wykonanie orzeczenia w zakresie kary grzywny, świadczenia pieniężnego, przepadku lub środka kompensacyjnego

Po prostu "verwendet"?
Dalej byłoby "zastosowanie zabezpieczenia" - Sicherheitsverwendung
  • Posts:243
  • Joined: 26 Jun 2016, 19:38

  • Post » 03 Sep 2019, 15:54


    Sicherheitsleistungen werden gefordert
    sie können eingesetzt/angewendet werden.

    Aber nochmal: Ich bin kein Jurist, und das berührt art. 291 § 1 k.p.k., da wäre ich extrem vorsichtig...
    Die deutsche Rechtschreibung ist Freeware. Das heißt, man darf sie kostenlos und ohne Einschränkungen verwenden. Sie ist aber nicht Open Source. Das heißt, man darf sie nicht verändern oder in veränderter Form veröffentlichen.
    User avatar

  • Posts:5378
  • Joined: 12 Sep 2010, 11:48
  • Location: FFM

  • marius ...

    Post » 03 Sep 2019, 23:18


    Zabezpieczenie majątkowe może być stosowane wówczas --> Der dingliche Arrest kann dann vollstreckt werden...
  • Posts:53
  • Joined: 18 Jul 2018, 10:38

  • Post » 04 Sep 2019, 02:10


    aber es geht doch nicht um Zwangsvollstreckung, oder irre ich? "obawa" Egal, ich bin raus
    Die deutsche Rechtschreibung ist Freeware. Das heißt, man darf sie kostenlos und ohne Einschränkungen verwenden. Sie ist aber nicht Open Source. Das heißt, man darf sie nicht verändern oder in veränderter Form veröffentlichen.
    User avatar

  • Posts:5378
  • Joined: 12 Sep 2010, 11:48
  • Location: FFM

  • marius ...

    Post » 04 Sep 2019, 09:37


    Ja, hier geht es nicht um Zwangsvollstreckung.
  • Posts:53
  • Joined: 18 Jul 2018, 10:38

  • Iga ...

    Post » 05 Sep 2019, 20:29


    dziękuję
    Na ProZie tłumaczyli to w podobnym kontekście jako Sicherheitsleistung.
  • Posts:243
  • Joined: 26 Jun 2016, 19:38

  • marius ...

    Post » 06 Sep 2019, 08:57


    Sicherheitsleistung nie ma żadnego odniesienia do zabezpieczenia majątkowego/rzeczowego przed wyrokiem o egzekucji komorniczej. Jest to ogólnie rzecz biorąc wniesione świadczenie zabezpieczające. Właściwym prawnym określeniem dla zabezpieczenia majątkowego, który zarządza sąd nawet jeżeli nie ma jeszcze komorniczego tytułu prawnego, jest dinglicher Arrest (https://de.wikipedia.org/wiki/Dinglicher_Arrest)
  • Posts:53
  • Joined: 18 Jul 2018, 10:38

  • Post » 06 Sep 2019, 09:12


    Bloß geht's hier um was anderes ;-)
    Die deutsche Rechtschreibung ist Freeware. Das heißt, man darf sie kostenlos und ohne Einschränkungen verwenden. Sie ist aber nicht Open Source. Das heißt, man darf sie nicht verändern oder in veränderter Form veröffentlichen.
    User avatar

  • Posts:5378
  • Joined: 12 Sep 2010, 11:48
  • Location: FFM


  • Return to Pomoc językowa

    Who is online

    Users browsing this forum: No registered users and 3 guests

     
    Powered by phpBB © phpBB Group. | Idol designed by Planetstyles.com
     Nawigacja