Forum jÄ™zyka niemieckiego • Zobacz temat - Rozczytanie podkreslonych wyrazów i zwrotów
Obecny czas: 19 Kwi 2024, 03:35

Rozczytanie podkreslonych wyrazów i zwrotów

Tu rozwiążesz swoje problemy związane z językiem niemieckim.

Post » 20 Lis 2020, 19:37


1 Verstorbenen
2 Disposition
3 Berta
4 Freiin
5 wohnhaft in Weimar
6 außer Dienst
7 seiner geschiedenen
Es kommt immer auf den Kontext an.
Awatar użytkownika

  • Posty:6925
  • Rejestracja: 12 Wrz 2010, 11:48
  • Miejscowość: FFM

  • Post » 20 Lis 2020, 21:58


    Wielkie dzięki
    Pozdrawiam
  • Posty:138
  • Rejestracja: 03 Wrz 2014, 09:51

  • Post » 14 Gru 2020, 13:08


    Przyznam szczerze, że trochę się załamałam, bo większości nie udało mi się rozszyfrować... Chyba czas się ciut podszkolić :P
    [Werbung entfernt]
  • Posty:20
  • Rejestracja: 03 Cze 2020, 12:40

  • Post » 21 Sty 2021, 23:10


    Mam taki problem z rozczytaniem tego fragmentu.
    Problem polega na tym, że ta kartka jest napisana w j. polskim i w tym przypadku używa słów w języku ojczystym i j. niemieckim.

    Wg mnie
    "abs. ???? ???????? Puciała [jego nazwisko]
    Glogau [wiadomo - dziś Głogów] ?????? ?????
    Schulstrasse 21"
    Dzięki z góry.

    czerwone_słońce napisał(a):Przyznam szczerze, że trochę się załamałam, bo większości nie udało mi się rozszyfrować... Chyba czas się ciut podszkolić :P

    Ja też niestety mam spore kłopoty, ale coraz bardziej jestem zadowolony z tego, że rozczytuję coraz więcej niezrozumiałych dotąd tekstów. :)
    Załączniki
    kartka1.jpg
  • Posty:138
  • Rejestracja: 03 Wrz 2014, 09:51

  • Post » 22 Sty 2021, 10:35


    Abs. (Absender) Offz (Offizier) (unleserlich: ev. Stellv.? Ev. Vorname?) Puciała (könnte sein)
    Glogau, Kath. (Katholisches) Vereinshaus
    Schulstraße 21

    Eigentlich ist fast alles lateinisch geschrieben, bis auf das s in Abs.
    Es kommt immer auf den Kontext an.
    Awatar użytkownika

  • Posty:6925
  • Rejestracja: 12 Wrz 2010, 11:48
  • Miejscowość: FFM

  • Post » 22 Sty 2021, 19:24


    Wielkie dzięki
    Na imię miał Włodzimierz więc pewnie chodzi o tego "zastępcę"
    Reszta siÄ™ zgadza
    Pozdrawiam
  • Posty:138
  • Rejestracja: 03 Wrz 2014, 09:51

  • Post » 15 Lut 2021, 23:35


    Witam
    Mam problem z rozczytaniem tych słów. Niby wszystkie litery ładne i wyraźne a jednak sprawia mi to problem
    Wg mnie:
    "Zur Erinnerung im unser
    lieben Geschwister Schüffer (?) und
    Kolzem? [cała linijka jest niezrozumiała]
    in Nosswitz."

    Pozdrawiam serdecznie
    Załączniki
    IMG_20201202_171401-1.jpg
  • Posty:138
  • Rejestracja: 03 Wrz 2014, 09:51

  • Post » 16 Lut 2021, 10:31


    Zur Erinnerung an unsere
    lieben Geschwister Schäffer aus
    Kotzemeuschel¹ von Geschw. Willsch
    in Noßwitz

    ¹Chociemyśl
    Es kommt immer auf den Kontext an.
    Awatar użytkownika

  • Posty:6925
  • Rejestracja: 12 Wrz 2010, 11:48
  • Miejscowość: FFM

  • Post » 16 Lut 2021, 15:49


    Wielkie dzięki!
  • Posty:138
  • Rejestracja: 03 Wrz 2014, 09:51

  • Poprzednia

    Wróć do Pomoc językowa

    Kto jest na forum

    Użytkownicy przeglądający to forum: Brak zarejestrowanych użytkowników oraz 13 gości

    cron
     
    Powered by phpBB © phpBB Group. | Idol designed by Planetstyles.com
     Nawigacja