Tu rozwiążesz swoje problemy związane z językiem niemieckim.
» 05 Sie 2011, 09:40
mam problem z przetlumaczeniem zdania na język polski.
Chodzi o środki ochrony środowiska.
Flächenmäßige Ausdehnung verhindern (durch Eindämmen oder ölsperre).
Zapobiec powierzchniowemu rozprzestrzenianiu siÄ™ (poprzez zlokalizowanie lub zatamowanie)
Nie wiem za bardzo jak przetlumaczyc te slowa w nawiasie, zeby mialo to rece i nogi :/
z góry dziekuje za pomoc
-
- Rejestracja: 27 Lis 2010, 19:15
» 05 Sie 2011, 10:37
1.
→ Ölsperre2. Eindämmen würde ich als
zatamować übersetzen
Es kommt immer auf den Kontext an.
-
- Rejestracja: 12 Wrz 2010, 11:48
Wróć do Pomoc językowa
Kto jest na forum
Użytkownicy przeglądający to forum: Brak zarejestrowanych użytkowników oraz 112 gości