Forum jÄ™zyka niemieckiego • Zobacz temat - ProszÄ™ o przetÅ‚umaczenie tekstu.
Obecny czas: 27 Kwi 2024, 09:14

Proszę o przetłumaczenie tekstu.

Tu rozwiążesz swoje problemy związane z językiem niemieckim.

Post » 14 Paź 2011, 19:32


Proszę o przetłumaczenie tego tekstu. Bardzo mi zależy. Tekst jest ciężki, nawet ze słownikiem tego nie mogłem skumać. Tekst:
geheimnisvoll sind mächtige sagen
die überlieferungen aus alten tagen
geschichten erzählen voll fantasie
vom ewigen leben und weisser magie
und auch ein ort war dort genannt
doch hat die zeit seinen namen verbannt
eine welt die heute niemand mehr sieht
weil siÄ™ im meer der nebel sich verdichtet
und das meer in stürmen wankt
haben wenige es doch geschichtet
anderwelt gelobtes land

viele jahre zogen vorbei
mächtioge reiche brachen entzwei
in vergessenheit geriet das verborgene land
mit weisheit geführt von magischer hand
kein blutiger kampf ward ausgetragen
kein leid im reich der mythen und sagen
viele kamen ung gingen fort
der tod nie erreichte den heiligen ort
wie eine insel, die unberührt
und so lebt siÄ™ wohl bis hin zum ende
anderwelt und ihre legende

mea laterna magica
in da gatio eterna
mea laterna magica
vivere per l` eternita
  • Posty:2
  • Rejestracja: 14 Paź 2011, 19:13

  • Post » 14 Paź 2011, 21:41


    http://teksty.net/E-Nomine-Anderwelt-La ... e_piosenki:

    Otherworld (Laterna Magica)

    Tajemniczy powiedzieć są potężne
    tradycji dawnych dni
    opowieści, pełnej wyobraźni
    życia wiecznego i magii białej
    i była również miejscem tam nazywa
    jeszcze raz jego nazwisko zakazane
    świata, który dzisiaj nikt nie widzi
    bo w morzu gęstnieje mgła
    i kołysze się morze w czasie burzy
    kilka z nich nadal ułożone
    anderwelt ziemi obiecanej

    Minęło wiele lat przez
    mächtioge bogaty złamał się na pół
    w ziemi ukryte i zapomniane
    z obecnie mądrość magii strony
    nie odbyła się krwawa bitwa

    nie ma cierpienia w sferze mitu i powiedzieć,
    Wielu z nich przybyło odszedł UNG
    śmierć nigdy nie osiągnął miejsce święte
    jako wyspa, bez uszczerbku
    i żyje się do końca
    innego świata i jego legenda

    mea latarnia magiczna
    in da eterna gatio
    mea latarnia magiczna
    vivere per l `Eternita
    Es kommt immer auf den Kontext an.
    Awatar użytkownika

  • Posty:6925
  • Rejestracja: 12 Wrz 2010, 11:48
  • Miejscowość: FFM

  • Post » 15 Paź 2011, 08:20


    Wiem, może trochę narzekam, ale ten tekst został zrobiony w Google Tłumacz... Przy okazji powiem wam dlaczego potrzebuję przetłumaczony tekst. Planuję zrobić film z tą piosenką i od razu z polskimi napisami, żeby inni nigdy nie zadawali już próśb o przetłumaczenie tego tekstu.
  • Posty:2
  • Rejestracja: 14 Paź 2011, 19:13


  • Wróć do Pomoc jÄ™zykowa

    Kto jest na forum

    Użytkownicy przeglądający to forum: Brak zarejestrowanych użytkowników oraz 67 gości

     
    Powered by phpBB © phpBB Group. | Idol designed by Planetstyles.com
     Nawigacja