Forum jÄ™zyka niemieckiego • Zobacz temat - ProszÄ™ o Pomoc
Obecny czas: 27 Kwi 2024, 11:16

ProszÄ™ o Pomoc

Tu rozwiążesz swoje problemy związane z językiem niemieckim.

kocii ...

Post » 16 Paź 2011, 18:20


Witam,
proszÄ™ o poprawe mojego tekstu ,
wiem ze rzeczowniki powinny być z duzej litery i wiem ze szyk zdan jest nie prawidłowy,
prosze o poprawienie mojej wersji
dziękuje :)
Die Frau von fruher und heute .


Die Familie von fruher,besteht aus die Mutter,der Vater und das Kinder .Die Familie besteht heute aus die Mutter und das Kinder.
Patchwork-Familie jetzt mehr ist.
Die Mutter groBziehen fruher das Kinder und sie haben mittagessen gekocht.Die Frauen arbeiten heute,um Sie gut zu verdinen.
Die Mutter heute nicht haben zeit,um sie das kinder zu groBziehen.Die Frauen wollen heute arbeiten.Mutter gehen nicht im Job fruher.
Fur Mutter fruher waschtige rolle waren den Haushalt fuhren .Die Frauen machen heute Karriere und Sie versongen Haus.
Die Frauen wollen sind single,um einen beruf zu erlernen.Mutter leben fruher im traditionelle Familie.
  • Posty:3
  • Rejestracja: 16 Paź 2011, 18:17

  • Post » 16 Paź 2011, 18:33


    Die Frau von früher und heute

    Die Familie von früher besteht aus die Mutter,der Vater und einem oder mehreren Kinder(n). Die Familie heute besteht aus der Mutter und den Kindern (wenn es mehr als ein Kind ist).
    Heute gibt es mehr Patchwork-Familien. jetzt mehr ist.
    Die Mutter zog (Vergangenheit) früher das Kind (oder die Kinder, wenn es mehr als eines ist) auf und sie (die Mutter) hat das Mittagessen gekocht. Die Frauen arbeiten heute, um Sie gut zu verdienen.
    Die Mutter heute hat nicht haben viel Zeit, um sie das Kind (oder: die Kinder) zu großzuziehen. Die Frauen wollen heute arbeiten. Mütter sind früher gehen nicht in die Arbeit gegangen.
    Für Mütter fruher waschtige rolle waren den spielte früher die Haushaltsführung eine wichtige Rolle. Die Frauen heute machen heute Karriere und Sie versorgen das Haus.
    Die Frauen wollen sind Single bleiben, um einen Beruf zu erlernen. Mütter lebten früher in einer traditionellen Familie.
    Es kommt immer auf den Kontext an.
    Awatar użytkownika

  • Posty:6925
  • Rejestracja: 12 Wrz 2010, 11:48
  • Miejscowość: FFM

  • Post » 16 Paź 2011, 19:15


    Mütter haben früher nicht gearbeitet.

    mniej spokmplikowane zdanie jest o wiele lepsze i poprawniesze!
    (... zu einem Job gehen?)
  • Posty:1991
  • Rejestracja: 06 Lis 2010, 21:33

  • Post » 16 Paź 2011, 19:23


    Absatz
    Falsch ist das nicht! Um es o wiele lepsze i poprawniesze zu machen, hätte ich es völlig anders geschrieben, dann glaubt das aber niemand mehr, weder in der Schule noch kocii selber, dass sie Autor ist... Aber vielleicht hast du recht.

    :-)
    Es kommt immer auf den Kontext an.
    Awatar użytkownika

  • Posty:6925
  • Rejestracja: 12 Wrz 2010, 11:48
  • Miejscowość: FFM

  • Post » 16 Paź 2011, 19:24


    dann

    ... in die Arbeit gehen.

    :)
  • Posty:1991
  • Rejestracja: 06 Lis 2010, 21:33

  • Post » 16 Paź 2011, 19:27


    "zu Befehl" :-)
    Es kommt immer auf den Kontext an.
    Awatar użytkownika

  • Posty:6925
  • Rejestracja: 12 Wrz 2010, 11:48
  • Miejscowość: FFM


  • Wróć do Pomoc jÄ™zykowa

    Kto jest na forum

    Użytkownicy przeglądający to forum: Brak zarejestrowanych użytkowników oraz 71 gości

     
    Powered by phpBB © phpBB Group. | Idol designed by Planetstyles.com
     Nawigacja