Obecny czas: 19 Wrz 2018, 05:52

Proszę o pomoc w rozumieniu czytanego tekstu

Tu rozwiążesz swoje problemy związane z językiem niemieckim.

motyf1 ...

Post » 06 Lis 2010, 10:51


Pomocy!!

c.jpg
Strona nr 3.
b.jpg
Strona nr 2.
a.jpg
Strona nr 1.


Proszę umieszczać załączniki na serwerze forum oraz nie pisać hasłami.
  • Posty:15
  • Rejestracja: 19 Paź 2010, 16:28

  • Post » 06 Lis 2010, 11:39


    Nie lubię takich niejednoznacznych zadań. W poleceniu jest błąd, ponieważ trzeba udzielić odpowiedzi na zdania 3.1-3.13, a w tabeli jest ich tylko 12.

    Tu odpowiedzi do trzeciego zadania:

    1. F 2. R 3. R 4. F 5. R 6. R 7. R 8. F 9. F 10. R 11. R 12. F
    Awatar użytkownika

  • Administrator
  • Posty:793
  • Rejestracja: 23 Sie 2010, 21:11
  • Miejscowość: Szczecin

  • motyf1 ...

    Post » 06 Lis 2010, 13:22


    Zrobiłem zadanie 5. Moge liczyć na sprawdzenie i jakieś sugestje?? Dziękuję za rozwiązanie 3 zadania i proszę o zrobienie jeszcze 4.

    Hallo!
    Was gibt es Neuer bei Ihnen??
    Ich habe ein Zimmer für Sie reserviert. Das Hotel heißt "Stokrotka" und es werden auf einem Schwarzen Streße in Berlin. Alles kostet 150 euro. Bus fahre mit Bahnhof das Hotel um 10 Uhr ab.
    Viele Grüße
    XYZ

    Hej!
    Co nowego u was?
    Zarezerwowałem dla was pokój Hotel nazywa sie "Stokrotka" i znajduje się na ulicy Czarnej w Berlinie. Wszystko kosztuje 150 euro. Bus odjeżdża z dworca do hotelu o 10.
    Pozdrawiam
    XYZ
  • Posty:15
  • Rejestracja: 19 Paź 2010, 16:28

  • Asgard ...

    Post » 06 Lis 2010, 14:12


    Hallo!

    Was gibt es Neues bei Euch/euch*?
    Ich habe für Euch/euch* ein Zimmer reserviert. Das Hotel heißt "Stokrotka"** und ist/befindet sich in der Schwarzstraße in Berlin. Alles kostet 150 Euro. Der Bus zum Hotel fährt um 10:00 vom Bahnhof ab.

    Viele Grüße!

    XYZ

    * to może w nowej ortografii być już z małej, ale dużą literą także nadal dozwolone
    ** można też walnąć "Gänseblümchen" (bo istnienie w Berlinie hotelu o polskiej nazwie "Stokrotka" wprawdzie możliwe, ale mało prawdopodobne
    )

    a zadanko LV to też zrobię, o ile nikt się w najbliższych godzinach chętny nie znajdzie
    ... The Eternal Validity of the Soul ...
    Awatar użytkownika

  • Posty:668
  • Rejestracja: 08 Paź 2010, 21:10

  • Post » 06 Lis 2010, 16:52


    Odpowiedzi do zad. 4
    4.1 A
    4.2 C
    4.3 A
    4.4 B
    4.5 B
    4.6 A
    4.7 C
    Maturzystka, nie germanistka ;-)
    Awatar użytkownika

  • Posty:58
  • Rejestracja: 09 Paź 2010, 18:57
  • Miejscowość: Suwałki

  • motyf1 ...

    Post » 07 Lis 2010, 11:58


    Zad 6.
    Prosze jeszcze o jakieś sugestje co można dopisać ponieważ skończyły mi się pomysly a jest troche za mało wyrazów.

    Hallo Marcin!
    Vielen Dank für deinen letzen Brief. Es tut mir wirklich Leid, dass es so lange gedauert hat, aber ich musste viel lernen. Du magst Fussball?? Ich mag einen Fußball auch. Fußball ist sehr interresant und (…). Mein Lieblings Fußballspieler ist Grzegorz Rasiak, weil er (dużo potrafi). In der Schule spiele ich in Volleyball, dieses Sport ist langweilig. In der Freizeit ich schwimme gern. Mein Sportlehrer ist (leniwy) aber sehr sportlich. (Na zajeciach sportowych często gram w piłkę nożną). Im nächsten Sommerferien ich möchte (na obóz sportowy) fahren aber ich habe kein Geld.
    Ich hoffe, dass du mir bald wieder einen Brief schreibst. Was gibt es Neuer bei Dir??
    viele liebe Grüße
    XYZ
  • Posty:15
  • Rejestracja: 19 Paź 2010, 16:28

  • Asgard ...

    Post » 07 Lis 2010, 13:48


    Jeśli do 18:00 nikt się nie odważy Ci pomóc, to oczywiście zrobię (staramy się dawać także innym forumowiczom możliwość do uaktywnienia się - zgodnie z ich sugestiami).
    ... The Eternal Validity of the Soul ...
    Awatar użytkownika

  • Posty:668
  • Rejestracja: 08 Paź 2010, 21:10

  • Post » 07 Lis 2010, 15:40


    A więc ja tak szybciutko postaram się coś zasugerować:

    Hallo Marcin,
    vielen Dank für deinen letzen Brief. Es tut mir wirklich Leid, dass es so lange gedauert hat, aber ich musste viel lernen. Du magst Magst du Fußball?? Ich mag einen Fußball auch (oder: Ich mag dieses Spiel auch, żeby się nie powtarzać). Fußball ist sehr interresant und hält mich in Spannung (trzyma w napięciu). Mein Lieblings Fußballspieler Lieblingsfußballspieler (łącznie) ist Grzegorz Rasiak, weil er np. erfahren ist und sehr gut spielt. In der Schule spiele ich inVolleyball, dieser Sport ist (albo lepiej: finde ich, bo to subiektywne odczucie) langweilig. In der Freizeit ich schwimme schwimme ich gern. Mein Sportlehrer ist faul (leniwy) aber sehr sportlich (chociaż nie sądzisz, że jedno z drugim się wyklucza? ;> ). Im Sportunterricht spiele ich oft Fußball. (Na zajeciach sportowych często gram w piłkę nożną). Im In den nächsten Sommerferien ich möchte möchte ich an einem Sportcamp teilnehmen (<-- dobrze?), aber ich habe kein Geld.
    Ich hoffe, dass du mir bald wieder einen Brief schreibst du bald mein Brief beantwortest. Was gibt es Neues bei dir? (zacząłeś pisać małą literą zwroty, to trzeba kontynuować konsekwentnie ;-) )
    viele liebe Grüße
    XYZ

    Mam nadzieję, że nie trzeba będzie za dużo po mnie poprawiać :roll:

    Aha, jeszcze pod względem maturalnym:

    Punkt 1. raczej OK
    Punkt 2. sport w szkole - OK; poza nią- też OK (pływanie)
    Punkt 3. trochę pomieszane, ale ogólnie informacje są chyba podane
    Punkt 4. Plany na wakacje - OK, plany na najbliższy czas- niekoniecznie. Można napisać "In der nächsten Woche nehme ich an einem Fußball-Wettkampf teil" (W przyszłym tygodniu biorę udział w turnieju futbolowym) lub coś w tym stylu. Raczej przydałoby się to napisać dla odpowiedniej liczby słów
    Maturzystka, nie germanistka ;-)
    Awatar użytkownika

  • Posty:58
  • Rejestracja: 09 Paź 2010, 18:57
  • Miejscowość: Suwałki

  • Asgard ...

    Post » 07 Lis 2010, 17:06


    Leid > leid (w okresie przejściowym przez prawie 8 lat było faktycznie z dużej litery, ale się wycofali ostatecznie jesienią 2006 i wrócili do małej litery → "es tut mir leid")

    meinen Brief beantwortest

    jeśli już się zdecyduje na "finden", to oczywiście w bierniku dalej ("diesen Sport finde ich gut" itp.)

    viele liebe > Viele liebe ... (jako że zdanie nowe)

    przed jednym "aber" przecineczek jeszcze

    a więcej się nie będę wypowiadał, bo wszystko akzeptabel Kasia zrobiła (mam w pracy kolegę, któremu specjalnie dla zbytu podsyłamy na naszym wewnątrzsłużbowym forum różne fragmenty z Grassa, Sarazzina, Spiegla, Focusa - wszędzie wypodkreśla na czerwono i pisze, że to karygodne - nie chcę być aż tak chory)
    ... The Eternal Validity of the Soul ...
    Awatar użytkownika

  • Posty:668
  • Rejestracja: 08 Paź 2010, 21:10


  • Wróć do Pomoc językowa

    Kto jest na forum

    Użytkownicy przeglądający to forum: Brak zarejestrowanych użytkowników oraz 9 gości

    cron
     
    Powered by phpBB © phpBB Group. | Idol designed by Planetstyles.com
     Nawigacja