Auch das Schicksal und die Angst kommt über Nacht. Ich bin traurig, gerade hab' ich noch gelacht und an sowas Schönes gedacht.
Auch die Sehnsucht und das Glück kommt über Nacht. Ich will leben, auch wenn man dabei Fehler macht — ich hab' mir das nicht ausgedacht.
Refr.: Wunder geschehen, ich hab`s gesehen, es gibt so vieles, was wir nicht verstehen. Wunder geschehen, ich war dabei, wir dürfen nicht nur alles glauben, was wir sehen.
Immer weiter, immer weiter, geradeaus! Nicht verzweifeln, denn da holt dich niemand raus. Komm, steh selber wieder auf!
Refr.: Wunder geschehen, ich hab`s gesehen, es gibt so vieles, was wir nicht verstehen. Wunder geschehen, ich war dabei, wir dürfen nicht nur alles glauben, was wir sehen.
Was auch passiert (Echo), ich bleibe hier, mmh (Echo), ich geh den ganzen langen Weg mit Dir.
Was auch passiert, Wunder geschehen (Echo), Wunder geschehen, mmhmmhmmh, Wunder geschehen.
Hast du alles probiert? Hast du alles versucht? Hast du alles getan? Wenn nicht, fang an!
Hast du wirklich gelebt? Hat deine Welt sich wirklich gedreht? Hast du alles getan? Wenn nicht, fang an!
Was willst du sagen? Wen willst du fragen? Was willst du erleben und was willst du geben? Wer gibt dir den Frieden und was ist liegen geblieben?
Ich kann deinen Herzschlag hören! Keiner wird dich zerstören! Du bist am Leben! Du bist am Leben! Weil dein Herz noch Feuer fängt, weil dein Herz die Liebe kennt... Du bist am Leben! Du bist am Leben!
An was willst du glauben oder glaubst du an dich? Wie oft wirst du betrogen? Wie oft belügst du dich? Wie viel Türen wirst du öffnen? Welches Schloss knackst du nie? Wie oft kannst du widerstehen und wann gehst du in die Knie?
Warum wirst du weinen und wie oft bleibst du stumm? Und für wen wirst du beten, weißt du wirklich warum? Und bei wem wirst du schlafen und vor wem rennst du weg?
Ich kann deinen Herzschlag hören, keiner wird dich zerstören... Du bist am Leben! Du bist am Leben! Weil dein Herz noch Feuer fängt, weil dein Herz die Liebe kennt... Du bist am Leben! Du bist am Leben!
Oh, oh, oh...
Und hast du dich verlaufen, ich bin da, bring dich nach Haus’.
Ich kann deinen Herzschlag hören, keiner wird dich zerstören... Du bist am Leben! Du bist am Leben!
Oh, oh, oh...
Wir sind am Leben! Wir sind am Leben!
Ich kann deinen Herzschlag hören, keiner wird uns zerstören... Wir sind am Leben! Wir sind am Leben! Weil unser Herz Feuer fängt, weil unser Herz Liebe kennt... Wir sind am Leben! Wir sind am Leben!
A tu piosenka tak znienawidzona przez poprawnych politycznie eurokundli, że aż prawie nielegalna. Bardzo im toto przeszkadza, choć jest jedną z najpiękniejszych ballad niemieckich, jakie kiedykolwiek powstały:
Es ist einer dieser Tage, an dem wir bei Oma sind. Es duftet nach Kuchen und Kaffee. Wir lauschen ihren Worten, ihre Tränen sind nicht zu übersehn, wenn sie von Opa erzählt.
Sie alle gingen damals einen schweren Gang und ich schaue auf die Bilder an Omas Wand.
Opa, ich vermisse dich und ich glaube fest daran, egal, was man auch erzählt, du warst ein guter Mann. Die Oma sagt, du warst ein Held und gabst dein Leben für das Land. Ihre Tränen lügen nicht und zu gern hätt ich dich gekannt.
Sie erzählt von einer Zeit, für uns unvorstellbar, geprägt von Tränen, Glück und Leid. Und immer, wenn sie 'Opa' sagt, liegt ihre Stimme seicht und warm, sie schließt ihre Augen und sie fällt schlafend in meinen Arm.
Sie alle gingen damals einen schweren Gang und ich schaue auf die Bilder an Omas Wand.
Opa, ich vermisse dich und ich glaube fest daran, egal, was man auch erzählt, du warst ein guter Mann. Die Oma sagt, du warst ein Held und gabst dein Leben für das Land. Ihre Tränen lügen nicht und zu gern hätt ich dich gekannt.
Opa, ich vermisse dich und ich glaube fest daran, egal, was man auch erzählt, du warst ein guter Mann. Die Oma sagt, du warst ein Held und gabst dein Leben für das Land. Ihre Tränen lügen nicht und zu gern hätt ich dich gekannt.
W ostatnich latach super popularna pioseneczka, w trakcie której śpiewania można wykonywać różne gesty odzwierciedlające jej treść, co spowodowało, że wykorzystuje się ją w ramach nauczania języka niemieckiego (np. na kursach Instytutu Goethego):
Ich lieg gern im Gras und schau zum Himmel rauf. Schaun die ganzen Wolken nicht lustig aus?
Und fliegt ein Flieger vorbei, dann wink ich zu ihm rauf. (Kinder: "Hallo Flieger")
Und bist du auch noch dabei, dann bin super drauf.
Und ich flieg, flieg, flieg, wie ein Flieger, bin so stark, stark, stark wie ein Tiger und so groß, groß, groß, wie 'ne Giraffe so hoch, uoh-oh-oh!!! Und ich spring, spring, spring immer wieder und ich schwimm, schwimm, schwimm zu dir rüber und ich nehm, nehm, nehm dich bei der Hand, weil ich dich mag und ich sag: Heut ist so ein schöner Tag - la, la, la, la, la!!!
To czadersko (dobra robota, Bundesverdienstkreuz am Bande Ci się należy). Nie wiem, czy już wcześniej było to na germanin.pl czy może przed momentem dopiero zrobiłeś, bo niestety (wstyd się przyznać) zaglądam głównie na forum.
Są jeszcze dwie bardzo, bardzo znane piosenki pokazywane, którymi znakomicie można się posługiwać w ramach nauki/nauczania niemieckiego: "Mein Hut, er hat drei Ecken..." oraz "Ein kleiner Matrose umsegelte die Welt...". Możesz poszukać, bo może nawet jest to gdzieś na YT itp. (a jak nie ma, to wziąć jakąś klasę lub grupę studentów/kursantów i nagrać to jakąś kamerą; zasady produkowania gestów pokazywanych mogę nawet szczegółowo opisać, bo miałem na studiach z naszą "enerdówką" i "zagłębką rurną" → we dwie z nami robiły zajątka w 1992/1993 roku na pierwszym i drugim semestrze; NKJO Wałbrzych, wtedy jeszcze w oryginalnym ceglanym kajzerowskim gmaszysku na ulicy Kombatantów 20).
Du hast keine Optik, Ausstrahlung gleich Null, nicht 'mal deine Schultern sind breit. Dein Dreitagebart macht dich auch nicht richtig hart, tu' dir leid, tu' dir leid, tu' dir leid.
Dein Badezimmerspiegel schaltet auf blind, dein Anblick ist ihm zu seicht. Den entscheidenden Elfmeter hast du sinnlos vergeigt, tu' dir leid, tu' dir leid, tu' dir leid.
Du stehst im Regen, und du wirst nicht nass, es regnet an dir vorbei. Ãœber deinen Lieblingswitz hat wieder keiner gelacht, tu' dir leid, tu' dir leid, tu' dir leid.
Als besonderes Merkmal steht in deinem Pass nur: blass und Weichei. Wenn du den Zoll passierst, wirst du nie kontrolliert, tu' dir leid, tu' dir leid, tu' dir leid.
Du stehst im Regen, und du wirst nicht nass, es regnet an dir vorbei, du hast 'nen schlechten Empfang – und das schon wochenlang, tu' dir leid, tu' dir leid, tu' dir leid.
Alle Türen zugeschlagen, man feiert ohne dich, nur der Katzenjammer – bleibt, keiner kann dich ertragen, du bist einfach ein Nichts, keiner, der sich über dich freut. Du kannst auf der Stelle erfrier'n, keinen wird's interessier'n, auf welcher Scholle du treibst.
Du stehst im Regen, und du wirst nicht nass es regnet an dir vorbei. Selbst deine einsame Insel steht in jedem Prospekt und ist vom Visumzwang befreit, alles ist ausgehandelt, das Leben schlabbert vorbei, Selbstmitleid, Selbstmitleid, Selbstmitleid.