Poniżej tłumaczenie słowo w słowo - dla lepszego zrozumienia, gdzie co leży w tekście. Wymowa przybliżona po tłumaczeniu na polski.
1. Ona jest średniego wzrostu i szczupła. Ona ma długie, blond włosy. Ona jest
modna i trendy. Ona jest pilna i odpowiedzialna. Ona jest najlepszą uczennicą w klasie z angielskiego, ale w matematyce jest gorsza niż ja.
Zi ist mitelgros und szlank. Zi hat lange blonde hare. Zi ist modebewust und trendy. Zi ist zer tyśtiś und pflicht bewusst. Zi ist di beste szylerin in unzerer klase in englisz, aber in mate ist zi szleśter als iś.
2. Ona jest tak wysoka jak moja żona, ale trzy lata starsza od niej. Ona ma krótkie, szare włosy, okrągłą twarz i duże, niebieskie oczy. Ona jest bardzo kobieca i nosi subtelne ubrania. Ona jest uczynna i wesoła. Ona jest najmilszą osobą w naszym kręgu znajomych. My znamy się już od lat i rozumiemy się bardzo dobrze.
Zi ist zo gros wi majne frał, aber draj jare elter als zi. Zi hat kurce, grałe hare, rundes geziśt und grose blałe ałgen. Zi ist zer wajbliś und tregt decente klajdung. Zi ist zer hilfsberajt und humorfol. Zi ist di neteste perzon in unzerem bekantenkrajs. Wir kenen uns szon zajt jaren und versztejen uns zer gut.
3. On ma metr osiemdziesiąt wzrostu i jest gruby. On ma czarne, krótkie włosy i brodę. Najczęściej nosi on klasyczny i elegancki garnitur i ma zawsze teczkę przy sobie. On jest bardziej punktualny i schludny niż inni koledzy z pracy i tak uprzejmy i zabawny jak ja. Wszyscy pracownicy lubią go w firmie.
Er ist 1.80 m gros und dik. Er hat szwarce, kurce hare und ajnen bart. Majstens tregt er ajnen klasiszen, eleganten anzug und er hat imer ajne aktentasze dabei. Er ist pynktliśer und ordendliśer als di anderen arbajtskolejgen und zo hyflyś und lustiś wi iś. Ale mitarbajter mygen in in der firma.