Forum jÄ™zyka niemieckiego • Zobacz temat - die Sätze übersetzen
Obecny czas: 28 Mar 2024, 17:51

die Sätze übersetzen

Tu rozwiążesz swoje problemy związane z językiem niemieckim.

Post » 25 Sie 2017, 12:56


verschleiern napisał(a):a przyjęci do pracy jakoś inaczej z przyimkiem (zur Arbeit?)

Morgen muss ich zur Arbeit.
Ich bin zur Arbeit aufgefordert worden.
Man hat mich zur Arbeit bestellt.

;-)

aber przyjęci – nein fällt mir nix ein, was natürlich nichts zu bedeuten hat
Es kommt immer auf den Kontext an.
Awatar użytkownika

  • Posty:6921
  • Rejestracja: 12 Wrz 2010, 11:48
  • Miejscowość: FFM

  • Post » 31 Sie 2017, 21:13


    Richtig?
    Ich möchte mich gerne bei Ihrer Firma um die Stelle bewerben.
    Ostatnio edytowany przez verschleiern, 31 Sie 2017, 21:15, edytowano w sumie 1 raz
  • Posty:1859
  • Rejestracja: 30 Kwi 2012, 18:05

  • Post » 31 Sie 2017, 21:15


    Als was?

    :-)

    Alles OK.
    Es kommt immer auf den Kontext an.
    Awatar użytkownika

  • Posty:6921
  • Rejestracja: 12 Wrz 2010, 11:48
  • Miejscowość: FFM

  • Post » 31 Sie 2017, 21:23


    Das ist Uebersetzung der Sätze.

    Czyli w tym zdaniu musi stać dopełnienie przyimkowe w Dativie a później w Akkusativie. Na odwrót byłoby nieprawidłowo?
  • Posty:1859
  • Rejestracja: 30 Kwi 2012, 18:05

  • Post » 31 Sie 2017, 22:49


    Andersherum geht es, leicht abgewandelt, auch:

    Ich möchte mich gerne um die Stelle in Ihrer Firma bewerben.
    Es kommt immer auf den Kontext an.
    Awatar użytkownika

  • Posty:6921
  • Rejestracja: 12 Wrz 2010, 11:48
  • Miejscowość: FFM

  • Poprzednia

    Wróć do Pomoc językowa

    Kto jest na forum

    Użytkownicy przeglądający to forum: Brak zarejestrowanych użytkowników oraz 13 gości

    cron
     
    Powered by phpBB © phpBB Group. | Idol designed by Planetstyles.com
     Nawigacja