Obecny czas: 28 Mar 2024, 22:30

Prośba o przetłumaczenie krótkiego tekstu na j. niemiecki

Tu rozwiążesz swoje problemy związane z językiem niemieckim.

Post » 12 Sty 2018, 23:57


Bardzo bym prosiła o przetłumaczenie takiego tekstu:

Celem artykułu jest analiza jednej z kilkunastu kategorii wpisów, zatytułowanej „Wspomnienia, wspomnienia”, którą zamieszczono na oficjalnym blogu uczniów I Liceum Ogólnokształcącego w Zamościu. Analizie poddano osiemnaście wpisów z komentarzami z lat 2015-2016. Treści dotyczą wspomnień o nauczycielach tej szkoły, a w związku z obchodzonym 100-leciem szkoły upamiętniono ich na szkolnym blogu. Artykuł ma pomóc w odpowiedzi na dwa pytania:

1) W jaki sposób uczniowie prezentują wspomnienia o dawnych nauczycielach szkoły?

2) Jak prowadzenie szkolnego bloga rozwija kompetencje medialne uczniów?

Słowa kluczowe:
media, blog, szkoła, nauczyciele, uczniowie, wspomnienia, kompetencje medialne
  • Posty:8
  • Rejestracja: 25 Lis 2017, 23:53

  • Post » 13 Sty 2018, 11:57


    Uwaga: germanin.pl ≠ translator bezpłatny
    Es kommt immer auf den Kontext an.
    Awatar użytkownika

  • Posty:6921
  • Rejestracja: 12 Wrz 2010, 11:48
  • Miejscowość: FFM

  • Post » 14 Sty 2018, 16:03


    To w takim razie chciałam tylko zapytać czy takie tłumaczenie 2 zdań będzie poprawne?


    Celem artykułu jest analiza jednej z kilkunastu kategorii wpisów, zatytułowanej „Wspomnienia, wspomnienia”.

    Das Ziel dieses Artikels ist eine Analyse einer von mehreren Kategorien der Eintragungen. Die Kategorie heißt „Erinnerungen, Erringerungen“ .

    2)nauczycieli upamiętniono na blogu- Die Lehrer wurden auf dem Blog gedacht.
  • Posty:8
  • Rejestracja: 25 Lis 2017, 23:53

  • edgar ...

    Post » 14 Sty 2018, 16:28

  • Posty:111
  • Rejestracja: 27 Paź 2012, 09:15

  • Post » 14 Sty 2018, 16:36


    Ziel dieses Artikels ist die Analyse einer von mehreren Kategorien der Eintragungen. Die Kategorie heißt „Erinnerungen, Erinnerungen“ (chyba). Oder einfacher: Der Artikel will eine von mehreren Kategorien der Eintragungen analysieren. (Die Häufung von Substantiven ist ein Slawismus.)

    2) Auf dem Blog wurde der Lehrer gedacht, oder, wie AT vorschlägt: sie wurden dort verewigt
    Es kommt immer auf den Kontext an.
    Awatar użytkownika

  • Posty:6921
  • Rejestracja: 12 Wrz 2010, 11:48
  • Miejscowość: FFM

  • Post » 14 Sty 2018, 22:29


    bardzo dziękuję za odpowiedź,
  • Posty:8
  • Rejestracja: 25 Lis 2017, 23:53

  • Post » 15 Sty 2018, 08:56


    I jeszcze bym miała jedno b.chyba proste pytanko gramatyczne.
    Pod przetłumaczonym tekstem będą takie słowa:

    Słowa kluczowe:
    media, blog, szkoła, nauczyciele, uczniowie, wspomnienia, kompetencje medialne

    czy mają być te słowa podane z rodzajnikami czy bez? Cały tekst (wraz z powyższymi słowami) będzie się znajdował na stronie internetowej.
    Czyli która wersja jest poprawna: 1,2,3? i czy słowo: Blog ma rodzajnik der czy das?

    1) Schlüsselwörter:
    Medien, Blog, Schule, Lehrer, Schüler, Erinnerungen, Medienkompetenzen

    czy

    2) die Schlüsselwörter:
    die Medien, das Blog, die Schule, die Lehrer, die Schüler, die Erinnerungen, die Medienkompetenzen

    czy

    3) Die Schlüsselwörter:
    Die Medien, Das Blog, Die Schule, Die Lehrer, Die Schüler, Die Erinnerungen, Die Medienkompetenzen

    Która wersja poprawna 1, 2, 3 ?
    i czy słowo: Blog ma rodzajnik der czy das?
  • Posty:8
  • Rejestracja: 25 Lis 2017, 23:53

  • Post » 15 Sty 2018, 10:28


    1) Schlüsselwörter:
    Medien, Blog, Schule, Lehrer, Schüler, Erinnerungen, Medienkompetenzen

    Blog: das, auch der :-)

    https://www.duden.de/rechtschreibung/Blog

    Image
    Es kommt immer auf den Kontext an.
    Awatar użytkownika

  • Posty:6921
  • Rejestracja: 12 Wrz 2010, 11:48
  • Miejscowość: FFM

  • Post » 15 Sty 2018, 10:37


    danke schön :)
  • Posty:8
  • Rejestracja: 25 Lis 2017, 23:53


  • Wróć do Pomoc językowa

    Kto jest na forum

    Użytkownicy przeglądający to forum: Brak zarejestrowanych użytkowników oraz 16 gości

    cron
     
    Powered by phpBB © phpBB Group. | Idol designed by Planetstyles.com
     Nawigacja