Forum jÄ™zyka niemieckiego • Zobacz temat - 1 Wort
Obecny czas: 28 Mar 2024, 10:57

1 Wort

Tu rozwiążesz swoje problemy związane z językiem niemieckim.

Post » 26 Kwi 2018, 09:09


https://www.duden.de/rechtschreibung/Taxis_Taxi

also Taxis. Taxen ist umgangssprachlich.
Es kommt immer auf den Kontext an.
Awatar użytkownika

  • Posty:6921
  • Rejestracja: 12 Wrz 2010, 11:48
  • Miejscowość: FFM

  • Post » 26 Kwi 2018, 09:43


    Danke :)
    "Manche Männer bemühen sich lebenslang, das Wesen einer Frau zu verstehen. Andere befassen sich mit weniger schwierigen Dingen z. B. der Relativitätstheorie."
    Awatar użytkownika

  • Posty:348
  • Rejestracja: 08 Sty 2011, 20:40

  • Post » 22 Maj 2018, 11:31


    habe noch eine kleine Frage:

    Welche Pluralform vom LKW ist richtig? Ich kenne nur die LKWs, aber im Duden ist auch die Form: LKW vorhanden.
    "Manche Männer bemühen sich lebenslang, das Wesen einer Frau zu verstehen. Andere befassen sich mit weniger schwierigen Dingen z. B. der Relativitätstheorie."
    Awatar użytkownika

  • Posty:348
  • Rejestracja: 08 Sty 2011, 20:40

  • Post » 22 Maj 2018, 11:32


    LKWs ist rein grammatisch falsch, wird allerdings in der Alltagssprache verwendet. Das kann man sich leicht überlegen: Wie ist der Plural von Lastkraftwagen? Eben: Lastkraftwagen. Die Abkürzung davon: LKW
    Es kommt immer auf den Kontext an.
    Awatar użytkownika

  • Posty:6921
  • Rejestracja: 12 Wrz 2010, 11:48
  • Miejscowość: FFM

  • Post » 22 Maj 2018, 11:57


    das macht Sinn,

    danke nochmals!
    "Manche Männer bemühen sich lebenslang, das Wesen einer Frau zu verstehen. Andere befassen sich mit weniger schwierigen Dingen z. B. der Relativitätstheorie."
    Awatar użytkownika

  • Posty:348
  • Rejestracja: 08 Sty 2011, 20:40

  • Post » 22 Maj 2018, 11:58


    Schlitzohr napisał(a):das macht Sinn

    → das ist ein Amerikanismus. Deutsch: Das ergibt Sinn usw.
    Es kommt immer auf den Kontext an.
    Awatar użytkownika

  • Posty:6921
  • Rejestracja: 12 Wrz 2010, 11:48
  • Miejscowość: FFM

  • Post » 08 Sty 2019, 09:54


    Hallo, habe noche eine kurze Frage: Welche Form ist richtig und wieso?

    Schweizer Design, oder Schweizes Design.

    Danke
    "Manche Männer bemühen sich lebenslang, das Wesen einer Frau zu verstehen. Andere befassen sich mit weniger schwierigen Dingen z. B. der Relativitätstheorie."
    Awatar użytkownika

  • Posty:348
  • Rejestracja: 08 Sty 2011, 20:40

  • Post » 08 Sty 2019, 10:01


    Es kommt immer auf den Kontext an.
    Awatar użytkownika

  • Posty:6921
  • Rejestracja: 12 Wrz 2010, 11:48
  • Miejscowość: FFM

  • Post » 08 Sty 2019, 10:45


    alles klar, vielen Dank :)
    "Manche Männer bemühen sich lebenslang, das Wesen einer Frau zu verstehen. Andere befassen sich mit weniger schwierigen Dingen z. B. der Relativitätstheorie."
    Awatar użytkownika

  • Posty:348
  • Rejestracja: 08 Sty 2011, 20:40

  • Post » 27 Lut 2019, 09:57


    Hallo,

    habe noch eine Frage:

    Worin sehen Sie den Engpass Ihrer eigenen Entwicklung? - W jakim aspekcie odczuwaja Panstwo brak samorozwoju? (ankieta odnosnie pracy).

    Sens jest zrozumialy, niestety nie umiem tego dobrze przelozyc na polski.
    "Manche Männer bemühen sich lebenslang, das Wesen einer Frau zu verstehen. Andere befassen sich mit weniger schwierigen Dingen z. B. der Relativitätstheorie."
    Awatar użytkownika

  • Posty:348
  • Rejestracja: 08 Sty 2011, 20:40

  • PoprzedniaNastÄ™pna

    Wróć do Pomoc językowa

    Kto jest na forum

    Użytkownicy przeglądający to forum: Brak zarejestrowanych użytkowników oraz 21 gości

    cron
     
    Powered by phpBB © phpBB Group. | Idol designed by Planetstyles.com
     Nawigacja