Obecny czas: 29 Mar 2024, 00:52

Pytanka :)

Tu rozwiążesz swoje problemy związane z językiem niemieckim.

Post » 26 Wrz 2018, 16:03


Ich warne davor, Songtexte zum Lernen von Umgangssprache zu verwenden, da gilt die dichterische Freiheit.

1)
Wielki słownik niemiecko-polski PWN 2010 napisał(a):ichten (1) ˈlɪçtṇ/

1. (wyciąć częściowo) przetrzebi|ać, ‐ć, przerzedz|ać, ‐ić [las, rośliny]; die Seuche lichtete die Reihen unserer Gegner przen. zaraza przerzedziła szeregi wroga przen.

2. książk. (uczynić jaśniejszym) [słońce, błyskawica] rozjaśni|ać, ‐ć [mrok, pokój]

II sich lichten

1. (stać się rzadszym) [las, włosy] przerzedz|ać, ‐ić się; der Nebel lichtet sich mgła się przerzedza

2. książk. (stać się jaśniejszym) [niebo, mrok] rozjaśni|ać, ‐ć się; das Rätsel wird sich bald lichten przen. zagadka wyjaśni się niebawem.


2) OK
Es kommt immer auf den Kontext an.
Awatar użytkownika

  • Posty:6921
  • Rejestracja: 12 Wrz 2010, 11:48
  • Miejscowość: FFM

  • marius ...

    Post » 27 Wrz 2018, 08:46


    1) naświetlić sprawę - aufklären
    2) zależy, co chcesz powiedzieć. Z ausgebildet oznacza to, że Hirnhälfte nie osiągnęła pewnego stadium rozwojowego. Z gebildet oznaczałoby, że Hirnhälfte nie wytworzyła cię całkowicie.
    5) możesz wykorzystać czasownik "stylen"
  • Posty:108
  • Rejestracja: 18 Lip 2018, 10:38

  • Post » 10 Paź 2018, 08:44


    Guten Morgen,

    1) falls Sie schon wieder in eine Übelkeit geraten sollten, nehmen Sie bitte...
    2) wegen dem Rauch und Qualm, die die Luft verseuchen, wird die Heizung außerhalb der Heizungssaison abgestellt
    3) gemeinsam haben wir das Rätsel gelichtet[u][/u]- OK?
    4)ich hab gestern Pilze geschält und eingemacht - ich kann heute nicht auf meine Finger gucken (nie moge patrzec na swoje palce - takie sa brudne)
    5) oh, da sind Sie ja, vor 5 Minuten standen Sie zur Debatte (rozmawialismy o Pani)
    6) Restrückstände von den Gefahrstoffen darf man nicht in Toilette runterspülen
    7)Chef konnte endlich mal einsehen, dass wir kein Vergnügen mit der Arbeit haben
    8) das Bier kann er sich nicht verkneifen
    9) das schlägt auf mein Budget
    10)ich konnte mich reinsetzen (so lecker war der Kuchen)
    11) ich hab vor mir her gearbeitet..
    12) wyniesc cos z domu (przyzwaczajenia, maniery) - von zu Hause was mitnehmen?
    13) Sie sehen in der neuen Frisur ganz anders aus - ich muss mich erst umgewöhnen
    Danke!
  • Posty:1551
  • Rejestracja: 11 Gru 2013, 20:42

  • Post » 10 Paź 2018, 10:26


    1) falls Ihnen wieder übel werden sollte…
    2) im Prinzip OK, allerdings grammatisch fasch: wegen des… oder schlicht: wegen der Luftverschmutzung…
    3) Rätsel werden gelöst
    4) ich kann mir heute gar nicht meine Finger anschauen
    5) im Prinzip OK, aaaber… „zur Debatte stehen“ klingt nach „kurz vor der Kündigung“, besser: wir haben gerade zu Ihrem Thema gesprochen oder so
    6) Restrückstände der Gefahrstoffe dürfen nicht in der Toilette entsorgt werden
    7) OK
    8) OK
    9) OK
    10) ich hätte mich glatt reinsetzen können
    11) ich hab vor mich hin gearbeitet...
    12) von zu Hause etwas mitbringen, Kinderstube
    13) OK
    Es kommt immer auf den Kontext an.
    Awatar użytkownika

  • Posty:6921
  • Rejestracja: 12 Wrz 2010, 11:48
  • Miejscowość: FFM

  • marius ...

    Post » 10 Paź 2018, 12:53


    2) Rauch i Qualm to synonimy. Proponuję: Wegen dem luftverschmutzenden Rauch wird die Heizung nach der Heizsaison abgestellt.
    4) chyba raczej: ich hab gestern Pilze geschält und eingelegt
    9) Das trifft mein Budget (jeżeli miało być, że "to uderza w mój budżet")
  • Posty:108
  • Rejestracja: 18 Lip 2018, 10:38

  • Post » 11 Paź 2018, 17:50


    Hallo,

    erstamal danke für die Antworten!

    ad3) a propos "Rätsel lichten" - Du hast es selber geschrieben, dass man es auch in dem Zusammenhang verwenden darf...es sei denn, es ging um "sich lichten".
    ad11) gibt es da einen Unterschied zwischen "vor sich hin" und "vor sich her"?
    ad12) meine Mam hat nicht besonders oft gebacken - ich hab es nicht von zu Hause mitgebracht (ich bin kein Back-Profi)

    1) beliebige Male wiederholen (oder belibige Anzahl der Male :shock:
    2) sie haben doch nichts verloeren (als Synonym verpasst)
    3) kann halluzinationserregend sein (hoffe, ist richtig, hab mir selber ausgedacht :D Umgangssprache! :D
    4)sie leben in einer guten Komitive
    5) wenn die Gästemenge klein ist, ist die Geburtstagsfeier entspannter


    danke!!!
  • Posty:1551
  • Rejestracja: 11 Gru 2013, 20:42

  • Post » 11 Paź 2018, 18:07


    ad3) stimmt, "Rätsel lichten" habe ich aus WSNP 2010 zitiert – und halte es jetzt für falsch. „Lichten“ kommt ja von Licht, also erhellen, ans Licht kommen, enträtseln. Aber hier an dieser Stelle passt mir das nicht. Rätsel werden gelöst.

    ad11) Du hast übrigens und sogar „vor mir her“ geschrieben. Die Redewendung lautet in diesem Fall schlicht „vor sich hin“ und nicht „vor sich her“. Frag mich nicht warum…

    ad12) geht schon, gefällt mir an dieser Stelle aber nicht besonders. Man würde wohl „zu Hause“ gelernt verwenden

    1) einmal, zweimal, zwölfmal → beliebige Male – nix Anzahl

    2) verloren als Synonym zu verpasst – da kommt es auf den Kontext an

    3) je nach Kontext passt das schon, „da kriegt man Halluzinationen“ wäre echte Umgangssprache

    4) was soll das heißen?
    Enzyklo.de napisał(a):Komitive (lat. Comitiva), im Verfassungsrecht des frühern Deutschen Reichs die Befugnis, gewisse Hoheits- und Reservatrechte des Kaisers auszuüben.


    5) OK
    Es kommt immer auf den Kontext an.
    Awatar użytkownika

  • Posty:6921
  • Rejestracja: 12 Wrz 2010, 11:48
  • Miejscowość: FFM

  • Post » 12 Paź 2018, 13:15


    Hallo,

    ad11) ich hab einfach immer gelernt, dass Präposition "vor" mit Dativ verbunden
    ad12) wie drücke ich es anders aus - nie wynioslam z domu? (piczenia cisat, dwudaniowych obiadow)


    ad4) zyc w dobrej komitywie, w dobrych zazylosciach, ukladach..jak wyrazic to inaczej?

    1) Sie haben nichts verloren=nichts verpasst? (Kollegin konnte an der Tagung nicht teilnehmen)

    Liebe Grüße
  • Posty:1551
  • Rejestracja: 11 Gru 2013, 20:42

  • Post » 12 Paź 2018, 17:23


    ad11) ich hab einfach immer gelernt, dass Präposition "vor" mit Dativ verbunden → Ok. Nur sind Regeln bei Redewendungen manchmal unwirksam

    ad12) wie drücke ich es anders aus - nie wynioslam z domu? (piczenia cisat, dwudaniowych obiadow)
    Mokotow napisał(a):Man würde wohl „zu Hause gelernt" verwenden.

    ad4) zyc w dobrej komitywie, w dobrych zazylosciach, ukladach..jak wyrazic to inaczej? → sich mit jemandem blendend verstehen, in gutem Einvernehmen, inniges Verhältnis pflegen etc.

    1) Zur Not, aber würde ich abraten. Besser: Sie haben nichts verpasst
    Es kommt immer auf den Kontext an.
    Awatar użytkownika

  • Posty:6921
  • Rejestracja: 12 Wrz 2010, 11:48
  • Miejscowość: FFM

  • Post » 17 Paź 2018, 08:30


    Guten Morgen,

    1) ich hoffe, es kommt zu Ihren Gunsten (es entwickelt sich so, wie Sie sich es vorgestellt haben)
    2) es ist nicht der Sinn der Sache, mit Gewalt (um jeden Preis) am Leben zu bleiben und dann voller Quälerei gehen zu müssen
    3) von oben sind Sie gut aufgehoben (z gor, od Boga)

    Danke!
  • Posty:1551
  • Rejestracja: 11 Gru 2013, 20:42

  • PoprzedniaNastępna

    Wróć do Pomoc językowa

    Kto jest na forum

    Użytkownicy przeglądający to forum: Brak zarejestrowanych użytkowników oraz 9 gości

    cron
     
    Powered by phpBB © phpBB Group. | Idol designed by Planetstyles.com
     Nawigacja