1) eigentlich "opfert man Zeit", es spricht aber für mich nichts dagegen, auch den Aufwand zu opfern, den Spruch "Zeit und Aufwand opfern" gibt’s auch.
1) Bei zunehmender Arbeitsmenge steigt mein Irritationslevel;) 2) ich will Ihnen keine Angst einjaggen-ich sage es Ihnen [i]wie einer medizinischen Kraft[/i] 3) zu Rat und Tat-oder mit Rat und Tat 4)Hände
versteinert
vor Kälte 5) was heißt die Redewendung " es kann mich nicht umwerfen
1) OK (meines auch...) 2) OK 3) mit Rat und Tat 4) Hände klamm vor Kälte 5) die Redewendung heißt eigentlich "das haut mich um". Beispiel:
Langenscheidt DE-PL napisał(a):es hat mich umgehauen, als ich davon hörte prawie zaniemówiłem/zaniemówiłam, kiedy o tym usłyszałem/usłyszałam
Die Verneinung musst Du selbst rausfinden, ev. to nie sprawi mnie w osłupienie
ad3) dann habe ich mich "damals" geirrt, wird wohl leider nicht mein einziger Fehler in meinem Leben bleiben... ad5) klingt irgendwie nicht "rund". Eher im Sinne von: Was mich nicht umbringt, das macht mich stark"
1) Jemand hat mir was angeboten, was auch nett gemeint war, hat mir allerdings nicht in den Kram gepasst - "Danke, ich nehme es (das Angebot) an aber ich nehme es nicht in Anspruch. Nichts für Ungut!