Forum jÄ™zyka niemieckiego • Zobacz temat - Pozycje części zdania
Obecny czas: 28 Mar 2024, 16:39

Pozycje części zdania

Tu rozwiążesz swoje problemy związane z językiem niemieckim.

Post » 25 Maj 2021, 11:08


Czasami mam problemy z pozycją poszczególnych części zdania. Ja rozumiem, że tylko zdanie nr. 2 jest prawidłowo napisane. Proszę o potwierdzenie.

1. Ich bitte auch um einen kurzen Anruf morgen (Mittwoch).

2. Ich bitte auch morgen (Mittwoch) um einen kurzen Anruf.

Mit freundlichen Grüßen :)
  • Posty:32
  • Rejestracja: 04 Paź 2013, 17:17

  • Post » 25 Maj 2021, 11:22


    beide Sätze sind OK, die erste Konstruktion wird sogar häufiger verwendet.
    Es kommt immer auf den Kontext an.
    Awatar użytkownika

  • Posty:6921
  • Rejestracja: 12 Wrz 2010, 11:48
  • Miejscowość: FFM

  • Post » 27 Maj 2021, 13:23


    beide Sätze sind OK, die erste Konstruktion wird sogar häufiger verwendet.


    Endlich habe ich Zeit, zurück zu schreiben. Ich hatte einen verrückten Tage. Vielen Dank für Ihre Antwort!

    Po polsku to właśnie druga konstrukcja lepiej brzmi. To jest też mój problem. Nauczyłem się mówić po niemiecku. W miarę satysfakcjonująco opanowałem wymowę, może nawet trochę akcent, intonację czy melodie języka. Jednak mam problem z pisownią. Nie potrafię wyczuć tych zdań. Chętnie tworzę rozbudowane, skomplikowane zdania, ale widać w nich, że są one napisane po niemiecku, jednak pomyślane po polsku ;)

    Chciałbym kiedyś opublikować artykuł w niemieckim periodyku, wówczas będę mógł powiedzieć, że wreszcie nauczyłem się tego języka. Tylko jak wyćwiczyć pisownię?

    Może głupio zabrzmi, ale dlaczego właściwie to dlaczego pierwsza konstrukcja jest częściej używana? Czy jest odpowiedniejsza, jest tutaj jakaś reguła? Czy to po prostu kwestia żywego języka, który żyje własnym życiem i tak po prostu jest?
  • Posty:32
  • Rejestracja: 04 Paź 2013, 17:17

  • Post » 27 Maj 2021, 19:18


    Die beiden Sätze sind eigentlich sehr ähnlich. Aber es kommt natürlich immer auf den Kontext an. Wenn das "auch" betont werden soll, wird man das auf eine bestimmte Weise ausdrücken. Beide Sätze sind Umgangssprache – und da ist vieles möglich.
    Es kommt immer auf den Kontext an.
    Awatar użytkownika

  • Posty:6921
  • Rejestracja: 12 Wrz 2010, 11:48
  • Miejscowość: FFM


  • Wróć do Pomoc jÄ™zykowa

    Kto jest na forum

    Użytkownicy przeglądający to forum: Brak zarejestrowanych użytkowników oraz 13 gości

    cron
     
    Powered by phpBB © phpBB Group. | Idol designed by Planetstyles.com
     Nawigacja