nie wiem za bardzo czy to co przetlumaczylam na j.polski ma sens
Lösch-, Rettungs- und Aufräumungsarbeiten unter Einwirkung von Brand- oder Schwelgasen dürfen nur mit schwerem Atemschutz durchgeführt werden,
Nie wiem jak przetlumaczyc Brand-und Schwelgasen...
Prace gaśnicze, ratownicze i konserwacyjne podczas wydobywania się gazów ......można wykonywać tylko i wyłącznie przy użyciu izolacyjnych aparatów oddechowych.